Neuvièmement, il est également primordial de mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs de délits financiers.
第九,还必须结束金融犯罪不受惩罚现象。
Neuvièmement, il est également primordial de mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs de délits financiers.
第九,还必须结束金融犯罪不受惩罚现象。
Neuvièmement, les questions organisationnelles: possibilité de soumettre des modifications, procédure de signature, de ratification et d'entrée en vigueur du traité.
第九,组织事项:提出修订可能性、条约签署、批准及生效程序。
Neuvièmement, dans un monde de plus et plus interdépendant, la diplomatie multilatérale joue un rôle crucial dans la lutte contre la dégradation de l'environnement.
第九,在以越来越相互依存世界中,多边外交在防止环境恶化斗争中起着关键作用。
Neuvièmement, l'ONU n'est pas le seul protagoniste de l'action de prévention et peut, souvent, ne pas être l'intervenant le plus indiqué pour prendre l'initiative.
第九,联合国不是预防中角色,可能不总是最适于率先动角色。
Neuvièmement, une législation nationale et locale a été promulguée sur le sida en réponse à un décret présidentiel traitant des lois sur les maladies contagieuses et infectieuses.
第九,响应关于在传染性和感染性疾病方面立法总统令,国家和地方艾滋病立法已出台。
Neuvièmement, l'Organisation des Nations Unies n'est pas le seul acteur en matière de prévention et n'est peut-être pas toujours la mieux qualifiée pour faire office de chef de file.
九. 联合国不是防止工作动者,而且可能往往不是最适合发挥带头作用动者。
Neuvièmement, la crainte augmente de voir des acteurs non étatiques et des groupes terroristes parvenir à s'organiser pour dérober, voire produire, des matières fissiles afin de préparer des bombes « sales ».
第九,人们越来越担心,非国家为体和恐怖组织可能发展旨在窃取甚至生产脏弹用裂变材料组织技能。
Neuvièmement, il importe de normaliser le lien des trois États dotés d'armes nucléaires non parties au TNP avec le régime de non-prolifération et d'obtenir leur appui à un régime de non-prolifération revitalisé.
第九,必须使加入《不扩散条约》核武器国家同不扩散制度关系正常化,确保它们支持经过振兴不扩散制度。
Neuvièmement, nous avons promulgué une loi sur la privatisation dans le but d'accroître l'efficacité, de renforcer la concurrence, de réduire les monopoles et d'encourager et d'élargir l'accès à la propriété des entreprises malawiennes.
第九,我们颁布了项私有化法,以提高效率,增强竞争力,减少垄断,促进并扩大马拉维商业所有权。
Neuvièmement, l'attention a été accordée à la solution du problème de la malnutrition par la fourniture de sel iodé (couverture 85 %), la distribution de tablettes de vitamine A, des suppléments de fer et des vermifuges.
第九,还重视解决营养不良问题,例如,通过提供分发含有维他命A片加碘食盐(覆盖85%)、铁质补充剂、杀虫剂。
Neuvièmement, le Conseil et l'ONU doivent consolider leur partenariat avec la société civile et tenir des réunions axées sur la formule Arria, relatives à la résolution 1325 (2000), au moins une fois tous les six mois.
第九,安理会和联合国必须加强与民间社会伙伴关系,至少每六月举次关于第1325(2000)号决议阿里亚办法会议。
Neuvièmement, ayant eu le privilège de présider la Cinquième Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session, nous souhaitons ratifier le principe élémentaire selon lequel tous les États Membres doivent verser leurs contributions en temps voulu, intégralement et sans condition.
第九,有幸在第五十五届会议期间主持大会第五委员会工作之后,我们愿认可这样条基本原则,即所有会员国必须全部地、毫无条件地按时缴纳会费。
Neuvièmement, la création d'un groupe restreint chargé d'examiner la question de l'amélioration et l'efficacité du fonctionnement de la Conférence: si certains étaient favorables à une telle idée, d'autres ont considéré que cette question serait mieux appréhendée par un coordonnateur spécial, car cela garantirait la transparence et une large participation.
第九,关于由小组研究改进裁谈会工作和提高其效率问题,些人对此表示欢迎,还有几人则认为此事最好由负责这专题特别协调员处理,这有助于提高透明度和促进各国更广泛地参与工作。
Neuvièmement, soulignant que « l'esprit de Monterrey » illustre la volonté de la communauté internationale de trouver un terrain d'entente pour progresser en direction d'un développement bénéfique à tous, le Groupe insiste pour que toutes les autres réunions de haut niveau et initiatives internationales ayant trait au développement et à la lutte contre la pauvreté se tiennent en coordination avec les préparatifs de la Conférence de Doha.
第九,里约集团认为“蒙特雷精神”表明国际社会愿意找到实现共同进步和各国发展途径,并强调指出,与发展和根除贫困议题有关任何高级别会议和国际倡议都应与多哈会议筹备进程进适当协调。
Le Plan d'action sur la famille en Afrique s'appuie sur neuf points : premièrement, la réduction de la pauvreté; deuxièmement, les droits aux services sociaux; troisièmement, la lutte contre les principales causes de morbidité et de mortalité; quatrièmement, les droits, devoirs et responsabilités; cinquièmement, les droits à la protection de la famille; sixièmement, le renforcement des relations familiales; septièmement, la promotion de la protection de l'environnement; huitièmement, la paix et la sécurité; et neuvièmement, le suivi, l'évaluation et le contrôle.
《非洲家庭动计划》强调九优先领域:减少贫穷;获得社会服务权利;战胜患病和死亡主要原因;权利、义务和责任;保护家庭权利;加强家庭关系;促进保护环境;和平与安全;以及后续动、评估和监测。
Aux fins d'articuler ses débats autour de l'Approche stratégique, le Comité préparatoire a souscrit à la proposition du Président de se pencher sur dix rubriques : premièrement, une déclaration de politique générale et la vision stratégique; deuxièmement, l'état des besoins; troisièmement, les buts et objectifs; quatrièmement, les principes et approches; cinquièmement, la portée; sixièmement, les activités scientifiques à l'appui de la prise de décision; septièmement, les mesures concrètes; huitièmement, la coordination; neuvièmement, les capacités, les ressources et le développement; et dixièmement, la mise en œuvre et le bilan des progrès.
为了安排其关于化管战略方针辩论,筹备委员会同意接受主席提出关于讨论以下十议题建议:第,阐述政治战略展望;第二,阐述需求;第,目标和目;第四,原则和办法;第五,范围;第六,支持决策科学活动;第七,具体措施;第八,协调;第九,能力、资源和发展;以及第十,执情况和审查进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。