Le sel des fonds marins à découvert se répand sur tout le continent eurasiatique, nuisant à l'environnement.
来自暴露的海滩的盐飘落在整个欧亚大陆,破坏了大陆环境。
Le sel des fonds marins à découvert se répand sur tout le continent eurasiatique, nuisant à l'environnement.
来自暴露的海滩的盐飘落在整个欧亚大陆,破坏了大陆环境。
Nous demandons donc à chacun d'éviter toute action pouvant être interprétée comme nuisant à l'autorité du Comité d'organisation.
因此,我们谨呼吁各方避免采取任何可被认为有损组织委员会权威的行动。
Toutefois, les niveaux croissants de pauvreté continuent de poser un défi au Zimbabwe, nuisant à la réalisation des OMD.
然而,贫穷程度的加剧仍然是津巴布韦的一个挑战,它损害到千年发展目标的实现。
Ces conflits peuvent très facilement s'étendre aux pays voisins, nuisant ainsi à la paix et à la stabilité régionales.
这些冲突很容易蔓延到邻国,以致破坏区域和平与稳定。
Ce décalage semble résulter de l'absence d'une masse critique de capacités ou de dysfonctionnements internes nuisant à la qualité de l'implication.
这种差距的产生似乎是乏足够的技能,或者是内部机能失调降低了参与的质量。
Des groupes armés illégaux attaquent fréquemment des écoles dans différentes régions de Colombie, nuisant gravement au bien-être physique et à l'éducation des enfants.
在哥伦比亚各地,非法武装团体频繁袭击学校,对儿的教育和身体健康造成严重影响。
Le moratoire actuel sur l'évolution des nouvelles constructions a été vu comme nuisant à la réputation de Guam en ce qui concerne les investissements étrangers.
现行暂停建造新建筑物的命令被认为伤害到关岛对外国投资的声誉。
Dans la pratique, les barrières protectionnistes persistent, notamment contre le commerce dans le secteur agricole, nuisant ainsi aux intérêts africains aujourd'hui, et à nos intérêts à tous, demain.
在实践,主义壁垒依然存在,特别是针对农业贸易的壁垒;它破坏了非洲当前的利益和我们所有人未来的利益。
Cette situation crée un déséquilibre militaire dans la région et fait peser une menace constante pour la paix et la sécurité de la région, nuisant à la crédibilité du Traité.
这种局面造成该区域明显的军事失衡,对该区域的和平与安全构成持续的威胁,损害了该条约的可信性。
Il incombe par conséquent à la communauté internationale de redoubler d'efforts en vue de mettre fin à ces pratiques israéliennes, notamment celles nuisant tout particulièrement à la population palestinienne désarmée.
国际社会有责任不遗余力地制止以色列针对手无寸铁的巴勒斯坦人民的做法和措施。
Dans de nombreux pays, la pollution d'origine tellurique a eu de très graves conséquences sur les zones côtières, provoquant une prolifération d'algues, endommageant les récifs et nuisant à la pêche.
在许多国家,陆地产生的污染对沿海地区产生深远的影响,造成藻类大量繁殖,破坏礁石,伤害渔业。
Les pratiques nuisant au commerce dans la zone considérée relèvent de la compétence supranationale de la Commission européenne ou de l'autorité de surveillance de l'AELE (en fonction de règles de répartition des compétences).
欧盟委员会或欧洲自贸易区监督管理局对影响区内贸易的做法行使超国家的权责(订有二者之间分划管辖的规则)。
Les pratiques nuisant au commerce dans la zone considérée relèvent de la compétence supranationale de la Commission européenne ou de l'autorité de surveillance de l'AELE (en fonction de règles de répartition des compétences).
欧盟委员会或欧洲自贸易区监督管理局对影响区内贸易的做法行使超国家的权责(订有二者之间分划管辖的规则)。
Septièmement, les États-Unis ont rejeté le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ruinant non seulement les perspectives d'entrée en vigueur de celui-ci mais nuisant également à sa promotion dans les instances internationales.
第七,美国拒绝《全面禁止核试验条约》,不仅损害《条约》生效的前景,而且也损害了在国际论坛促进和捍卫《条约》的努力。
Le Comité spécial a également été informé que des forces israéliennes avaient implanté des colonies sur des terres appartenant à l'État, nuisant ainsi aux intérêts des civils palestiniens vivant dans les territoires occupés.
特别委员会还获悉,以色列部队利用政府土地开展定居活动,而不是为被占领巴勒斯坦领土的巴勒斯坦平民这些土地。
La dissémination incontrôlée d'armes légères et de petit calibre sème la graine de nouveaux conflits et exacerbe les conflits existants, nuisant également gravement aux efforts de renforcement de la confiance entre pays voisins.
小型武器和轻型武器的失控泛滥,埋下了新的冲突的种籽并加深了正在展开的冲突,严重破坏了邻国之间建设信任的努力。
Il y a huit ans, l'Asie orientale a été frappée par une crise financière qui, à son tour, a eu des répercussions à travers la région, nuisant à la santé de l'économie mondiale.
八年前,东亚遭受金融危机的打击,这反过来又产生了跨区域的影响,从而给全球经济的健康带来负面影响。
Les pratiques nuisant au commerce dans la zone considérée relèvent de la compétence supranationale de la Commission européenne ou de l'autorité de surveillance de l'AELE (en fonction de règles de répartition des compétences).
欧盟委员会或欧洲自贸易区监督管理局对影响区内贸易的做法行使超国家的权责(订有二者之间分划管辖的规则)。
La guerre, les bouleversements intervenus dans les structures économiques et sociales et les barrières commerciales ont été cités comme contraintes limitant l'accès des femmes aux services de santé et nuisant à la qualité de ces services.
战争、社会和经济结构的变化、贸易壁垒,使妇女无法得到健服务或高优质健服务。
Il a été signalé que les difficultés auxquelles se heurte le recrutement en temps voulu de personnel à des postes ordinaires ou à des postes liés à des situation d'urgence constituaient un facteur nuisant aux résultats.
及时征聘正规和紧急工作人员方面的挑战被认为是影响到业绩的一个因素。
声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。