Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他们越想越生气,终于显出原型并想闯进去报仇。
Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他们越想越生气,终于显出原型并想闯进去报仇。
Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.
最初发病区离玛雅国际空中走廊非常近。
S'il faut négocier ces compromis, il faudra le faire sans porter préjudice aux positions originelles.
如果要谈判达成此类妥协,那么就必以不损害原有立场方式进行。
Je crois qu'en définitive, depuis le départ, la présente session a souffert d'un pêché originel.
我认为,从一开始,这届会议就受到原罪困扰。
La destination originelle de l'objet est déterminante pour qu'un objet soit qualifié d'aérospatial ou d'aéronef.
物体最初目地应成为确定物体应称为航空航天物体还是航空器时决定因素。
Le geste avant la parole, un retour au premier langage, au moyen de communication originel, compris de tous, universel.
现今,我必回基本:默剧。动作较言语更为要,返回第一种语言,世界所有人都明白,最初沟通方法。
Le Statut originel de la Cour permanente de Justice internationale n'énonçait aucune disposition concernant expressément la compétence consultative.
最初《常设国际法院规约》对于咨询管辖权并无明文规定。
L'attachement à la terre originelle s'y exprime entre autres par l'emploi de toponymes du Sahara occidental (Smara, Dakhla).
他们对原始土地眷恋表露无遗,特别是采用了西撒哈拉地名(斯马拉、达赫拉)。
Dans le cas de l'Amérique latine, on pouvait distinguer clairement entre les peuples originels et la population d'ascendance étrangère.
在关于该大陆原始民族和外国人后裔问题上,拉丁美洲情况比较明显。
Coraline est séduite et, de retour dans sa maison originelle, n'aura de cesse de retourner voir ses parents de substitution.
Coraline接受了诱惑,在她回到原来房子之后,仍然不停地回去看她“另外两个父母”。
De plus, le mandat du groupe originel ayant expiré, le document est aujourd'hui examiné par les nouveaux membres du Conseil.
此外,由于原工作组任期已经结束,这份文件现在正由新安理会成员审议。
Nous sommes les sages régisseurs de nos ressources naturelles au moment où nos villes s'étendent au-delà de leurs limites originelles.
当我们城市增长超越其原始界线时,我们正明智地管理我们自然资源。
Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.
随自为运动经济而来这种增长,不过是它源始内核中异化而已。
En conclusion, le Comité estime qu'il ne lui est pas interdit par le paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif d'examiner la plainte originelle.
最后,委员会裁定,《任择议定书》第5条第2款(b)项不妨碍委员会对第一次提出申诉进行审理。
Rares sont les éléments indiquant que la restauration des forêts dégradées du paysage forestier originel se soit vu accorder une quelconque priorité.
恢复退化森林或建本地林园工作没有得到优视。
Le Statut de Rome de la Cour pénale internationale comparé au texte originel élaboré par la CDI en est un bon exemple.
该变化一个明确例子是《国际刑事法院罗马规约》和国际法委员会原来草案之间比较。
Suivant ces principes, au lieu d'être adaptés au finnois, les noms en langues étrangères devraient conserver autant que possible leur forme originelle.
根据这套准则,外语地名应尽可能保持其原有形式,而不采用芬兰文形式。
Le projet de loi dispose, enfin, qu'en cas de disparition du propriétaire originel les droits d'héritage s'appliquent conformément au statut personnel hindou.
最后,法律草案还规定,一旦原财产主去世,将按印度教私法实施继承权。
La responsabilité de l'Albanie dans ces circonstances était une responsabilité originelle, une responsabilité qui ne découlait pas de l'illicéité du comportement d'un autre État.
阿尔巴尼亚在这种情况中责任是第一位,而不是从乙国行为中衍生出来。
Quelques mois auparavant, les résidents d'Elon Moreh avaient construit un barrage sur une route d'accès à la colonie, près du portail d'entrée originel.
几个月以,Elon Moreh居民在通往该定居点道路上设置路障,就在原来入口大门附近。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。