La panoplie du parfait tyran dont j'avais rêvé toute mon enfance.
快乐,我成了我儿时梦想中暴君。
La panoplie du parfait tyran dont j'avais rêvé toute mon enfance.
快乐,我成了我儿时梦想中暴君。
Elle ne reflète pas la panoplie complète des points de vue sur ces importantes questions.
它不能反映对这些重要问题全部意见。
La résolution 1353 (2001) nous fournit toute la panoplie de mesures à prendre à cet égard.
第1353(2001)号决议为我们提供了这方面应做工作分范围。
Néanmoins, cette panoplie de réformes ne va pas encore assez loin.
然而,即便是那一系列广泛改革也未能向纵深发展。
Nous encourageons le Groupe de travail à prendre toutes les mesures recensées dans sa panoplie d'instruments.
我们鼓励工作组采取其工具箱中列出所有行动。
Désormais, il est temps de traduire ces aspirations en une panoplie de plans et de programmes concrets.
现在是将这些愿望落实为具体项目和计划时候了。
Pour le long terme, le Plan d'action national pour l'habitat préconise la panoplie suivante d'actions et initiatives.
从长远观点来讲,国家人类住区行动计划主张采取下列一系列行动。
Une panoplie d'outils visant à permettre aux pays l'harmonisation de leurs politiques publiques est en cours d'élaboration.
目前正在开发一个工具包以支持各国自己开展政策协调统一工作。
Le Secrétaire général a présenté une panoplie de mesures, que nous jugeons, dans leurs grandes ligues pertinentes, équilibrées et réalistes.
秘书长提出了我们总体上视为相关、平衡和现实大量措。
Le volet économique doit figurer à toute panoplie d'instruments civils pour gérer les conflits et la consolidation de la paix.
有关冲突管理与建设和平整套平民文书,都不能缺少经济学。
Le Conseil de sécurité a à sa disposition une panoplie de moyens dont il doit faire usage autant que nécessaire.
安全理事会手头有广泛资源可以支配,它必须根据必要性予以使用。
Lentement, mais sûrement, l'Europe est en train de compléter sa panoplie d'instruments juridiques nécessaires à l'interdiction de la discrimination raciale.
欧洲正缓慢而稳步地完成禁止种族歧视所需要一套法律文书。
Comme l'a indiqué le Président, le CCT offre, dans son nouveau programme de travail, toute une panoplie de moyens d'interaction.
正如主席所描述,反恐委员会在其新工作计划中提出了各种交往手段。
En avril 2006, le PNUD a lancé la panoplie d'outils UNDP and civil society organizations: a toolkit for strengthening partnerships.
正在若干国家设立联合国国家工作队下属全国民间社会咨询委员会,以之作为就若干国家发展优先事项,包括与土著人民相关各项问题,进行对话和提供咨询意见论坛。
La communauté internationale a accumulé une panoplie sans égale de moyens politiques et diplomatiques pour résoudre pratiquement tous les problèmes internationaux.
国际社会已掌握解决几乎国际问题各种政治和外交手段独特宝库。
Dans la panoplie de mesures proposées, il y a matière à inspiration pour une vision équilibrée et juste des réalités internationales.
我们必须在审议提出各项措时均衡和公平地对待国际现实。
L'application de cette résolution viendra compléter la panoplie d'instruments déjà disponibles et consolidera le rôle du Conseil de sécurité dans ce domaine.
执行该决议将加强现已存在一系列文书,巩固安全理事会在该领域作用。
Les documents adoptés prévoient également une vaste panoplie de mesures concrètes à l'échelle nationale, régionale et internationale qui seront prises à l'avenir.
德班会议《宣言》和《行动纲领》为在种族隔离之后年代反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为斗争提供了新重要框架。
Le Chapitre VI de la Charte contient toute une panoplie de mesures auxquelles le Conseil pourrait recourir dans la poursuite de cet objectif.
《宪章》第六章规定了安理会可用来达到这一目一系列措。
Elle vient renforcer encore la panoplie des instruments dont s'est doté le système des Nations Unies pour lutter contre le fléau du terrorisme.
决议进一步扩大了联合国系统内处理恐怖主义祸患文书范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。