Un grand nombre de timbres précédemment émis par l'Organisation sont dépourvus de toute valeur philatélique.
许多以前发行票没有收藏价值,特别是所谓
“普通
票”,这些
票
面值适于用作普通
寄。
Un grand nombre de timbres précédemment émis par l'Organisation sont dépourvus de toute valeur philatélique.
许多以前发行票没有收藏价值,特别是所谓
“普通
票”,这些
票
面值适于用作普通
寄。
L'APNU poursuit aussi ses efforts pour élargir les opérations sur les marchés philatéliques d'autres régions.
政管理处还努力在其他区域
集
市场扩大其业务。
La délégation des États-Unis aimerait savoir quelles futures opérations sont envisagées, dans un marché philatélique en baisse.
美代表团想知道,面对每况愈下
集
市场,下一步考虑怎么办。
Cette réduction reflète la tendance générale observée dans le secteur philatélique, dont l'activité a fléchi dans le monde entier.
这表明集业继续处于滞呆或全面萧条状况,其原因是全球经济衰退,影响到这些产品。
IS3.14 Autre facteur contribuant au déclin du commerce philatélique : la base mondiale de collectionneurs est en diminution.
IS3.14 导致减少另一个因素是全世界
集
者人数在减少。
L'activité du marché philatélique continue de fléchir en raison du vieillissement des collectionneurs et de l'évolution à long terme du marché.
集市场继续下滑,因为集
者
龄化,市场条件长期变化。
Des accords ont également été conclus avec le Service postal des États-Unis pour qu'il inclue les timbres de l'APNU dans ses catalogues philatéliques.
同美政局签订了协议,由美
政局将
政管理处
票列入该局集
目录中。
Cependant, on ne prévoit pas de diminution des ventes de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies, car le guichet philatélique continuera de fonctionner.
然而,预计政管理处业务销售额不会减少,因为预期售货台将继续营业。
IS3.3 Les deux principales activités, à savoir la vente d'articles philatéliques et celle de publications, continuent d'être soumises dans une large mesure aux réalités du marché.
IS3.3 两项最大业务(销售集
品和礼品)仍受市场实况影响。
Grâce à l'émission de timbres par l'Administration postale des Nations Unies, l'ONU fait connaître ses missions, mandats, objectifs et réalisations, et entretient une relation particulière avec la communauté philatélique.
通过其
政管理处发行
票以宣传其任务、目标和成就,并与集
界保持一种特殊
关系。
L'accord postal conclu entre les États-Unis d'Amérique et l'Organisation des Nations Unies autorise uniquement l'APNU à conserver un bureau distinct pour la vente de timbres-poste des Nations Unies à des fins philatéliques.
美利坚众
与
订
政协议只授权
管处“开设单独机构,以销售用于集
目
票……”。
Toutefois, vu les conditions défavorables du marché philatélique, qui est dans une phase de déclin, certaines des dispositions préliminaires convenues ont été annulées ou suspendues en attendant de voir comment évoluera la situation.
但是,由于整个集市场正处于萧条阶段,情况不好,因此一些初步谈好
安排被取消或未付诸实施,以待市场
进一步发展。
On a fait le nécessaire également pour débattre avec l'administration postale du pays hôte de taux de remboursement plus favorables pour l'Organisation des Nations Unies, et pour étudier la possibilité d'externaliser les activités philatéliques.
此外,还作出了必要努力,同东道
政管理机构讨论给予
组织更优惠
报销率
问题,现在也在研究能否外包
政活动。
IS3.12 Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, l'APNU continuera de s'efforcer de renforcer la coopération avec les administrations postales nationales, notamment en leur confiant le soin de commercialiser des articles philatéliques des Nations Unies.
IS3.12 在2002-2003两年期,管处将继续加强它与各会员
家
政局
作,尤其是在通过各
政局
商业分销口提供
集
品方面。
L'édifice comprend des laboratoires et des chambres d'entreposage dans lesquelles se trouvent des documents d'archives publics et privés de toutes sortes: documents papier et électroniques, cartes, dessins d'architecture, photographies, films, documents philatéliques, art documentaire et autres.
大楼包括实验室和收藏各类公私档案记录存放室:纸张和电子记录、地图、建筑图纸、相片、胶卷、集
记录、文件艺术等。
Ces timbres se sont révélés très populaires dans les expositions philatéliques internationales, et l'on pense que les quelque 400 000 touristes qui viennent visiter la région de New York tous les ans accueilleront favorablement ce produit.
这类票在
际
展上非常受欢迎,预计每年访问总部区域
大约400 000名游客会购买这些个人化
票。
On trouvera en outre aux paragraphes 9 à 13 du rapport du Secrétaire général un récapitulatif des mesures adoptées pour limiter les frais d'expédition tout en s'efforçant de maintenir les services de courrier à des fins philatéliques.
此外,秘书长报告第9至13段概述了在为发行票目
设法维持
政服务
同时限制
费而采取
措施。
IS3.22 Le montant demandé (800 dollars), doit permettre de couvrir les dépenses de représentation liées aux activités promotionnelles qui seront menées auprès des associations philatéliques et des responsables des administrations nationales dans le cadre de la stratégie de commercialisation.
IS3.22 所需经费为800美元,用于预定同集协会和政府官员
办
促销活动招待会,促销活动是推销战略一部分。
Selon l'Administration postale, les articles philatéliques en cause étaient des invendus en principe destinés à être mis au rebut, mais dont l'intérêt en tant que vestiges du passé de l'Organisation lui interdisait de se défaire selon la procédure normale.
政管理处表示,集
资料被指定为可支配
剩余资源,这些物项作为
遗产和传统
特殊性质,不必遵守标准处理程序。
Liaison avec les administrations postales des États-Unis d'Amérique, de la Suisse, de l'Autriche et d'autres pays en ce qui concerne les réglementations et pratiques philatéliques et postales et liaison avec l'UPU en ce qui concerne les réglementations et pratiques postales.
与美利坚众
、瑞士、奥地利和其他
家
政局就
政管理和法规保持
系;并就
政管理和法规与万
盟保持
系。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。