J'ai eu un nom un peu poétique, xiaolu, qui signifie la pureté et la beauté.
我曾经有一个很有意名字,晓露,寓意纯洁美丽。
J'ai eu un nom un peu poétique, xiaolu, qui signifie la pureté et la beauté.
我曾经有一个很有意名字,晓露,寓意纯洁美丽。
Hugo a su jouer sur toute l'étendue du clavier poétique.
雨果善于运用各种韵手段。
Professionnel de conception, de production, de marketing et d'exportation de l'Europe de jeter des bases solides poétique Nga.
专业设计、生产、营销及出口奠定欧雅雄厚实力。
Sa veine poétique s'est tarie.
就写而言,他已经江郎才尽。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是语言,若要传达本源奥妙,这个志向是无能为力。
Il continue de plaider en faveur de la modernité poétique jusqu'à sa mort en septembre 1966 à Paris.
他继续为现代辩护,直到1966年9月逝世于巴黎。
Car ces expressions désignent, de façon littéraire et poétique, le français et l’anglais tout simplement, dans un texte écrit surtout.
因为文学和歌用法,指其实就是法语和英语,尤其是指书面语。
Toute tradition religieuse développe une vie liturgique propre, et cette vie liturgique accorde généralement une grande importance àl'expression poétique et musicale.
每一个宗教传统各自发展自己礼仪生活,而这般礼仪生活把意、音乐性表达,看得很重要。
Le détour par l'expression poétique est une façon de tisser le lien entre renouvellement liturgique et renouvellement de la vie spirituelle personnelle.
表达是一个迂迴,透过这个方式,织就起礼仪更与个人灵修生活之间两者关系。
Le film est caractérisé par un univers sombre et poétique propre aux deux réalisateurs, que l'on retrouve dans La Cité des enfants perdus.
两位导演在影片中刻了一些变态人物,并让电影极具阴暗而富有想象力特色。
Cette promenade poétique à travers Paris permet à la photographe de nous transmettre sa mélancolie et son désir de rejeter le conformisme des vies urbaines.
通过这个淡然意巴黎漫步,她意在传达给我们她忧伤和抛弃循规蹈矩城市生活欲望。
Ce n'est point le futur que j'envisage, écrit Paul Claudel au début de son Art poétique, c'est le présent même qu'un Dieu nous presse de déchiffrer.
“我面向根本不是未来”,保罗∙克劳代尔在他那本《意艺术》开头这样写道,需要面对正是现在,这甚至是上帝强迫我们要去识破东西。
Je vais acheter son CD , car ses melodies sont tres belles , les paroles de certaines chansons ,en effet poétiques, emouvantes , et l accompagnement musical tres reussi.
我要买这张专辑,因为歌曲旋美,某些歌曲如般歌词让人感动,编曲也很成功。
Le nom est poétique, mais la réalité pas toute rose. « Rêve de France » est un forum Internet où les expatriés chinois échangent, s’entraident, se conseillent et… trafiquent des cigarettes.
名字如此意,现实如此苍白。“战斗在法国”(非常有名留法论坛)成为了一个网络大广场。在这里,海外中国人买卖东西,相互帮助,提供别人建议。当然,还有非法贩卖香烟。
Je voudrais réaffirmer que si c'est l'Afrique qui aura marqué de son empreinte la fin du XXe siècle, la justice poétique exige qu'elle soit également notre première préoccupation au XXIe siècle.
我谨再次重申,由于非洲是第二十世纪留下最后印象,公正做法就是它也应当成为第二十一世纪我们首先关心问题。
Selon le mot de Stéphane Mallarmé, il s'agirait bien dans ce cas de figure aussi, pour si peu poétique que fût le projet de résolution, d'une « page que sa blancheur défend ».
用斯特凡娜·马拉美话来说——尽管决议草案可能没有任何意,这是“以其洁白无暇为自己辩论”一页。
Le bloc de 70 x70 va servir à la découpe de" la chambre de combustion" ou du "carter extérieur" ou encore en moins poétique,du tube extérieur.
该集团70 x70将切割“燃烧室”或“外”或仍少意管外。
Le Soudan d'aujourd'hui semble manquer de la motivation d'entreprendre diverses activités telles que les colloques culturels, les rencontres poétiques et les soirées artistiques, qui sont l'un des moyens essentiels de développer une société.
今天苏丹似乎没有开展各种活动动机—— 如组织文化研讨会、歌朗诵会以及手工艺人晚会等,而这些活动对于一个社会发展是必不可少。
Une fois encore, nous nous rendons compte qu'une des plus belles voix qui nous parviennent est celle de Platon, qui a exprimé, à un moment fort de l'histoire, l'unisson de la vérité, de la beauté et de la morale, dans un langage des plus philosophiques et pourtant extrêmement poétique.
我们再一次认识到,一个经过时间考验最美语言是柏拉图谱写,他站在历史顶峰,以最有哲理语言和最有意字句,体现了真理、美和伦理和谐统一。
Le patrimoine culturel est le résultat de l'accumulation d'expériences humaines que nos pères et nos ancêtres nous ont léguées, en tant que jalons sur le chemin de la civilisation qu'ils ont parcouru, expériences qu'ils ont enregistrées à leur manière, grâce aux connaissances qu'ils ont acquises et à leurs capacités, en gravant dans la pierre, en procédant à des inscriptions sur le cuir ou sur le métal, en composant des vers poétiques ou encore en s'adonnant à des peintures murales.
文化遗产即我们从先辈和祖先那里继承下来经验和试验积累,他们走过了漫长文明道路,以石刻或兽皮和金属上书写、或通过句或壁而记录下他们按照自己知识和能力所能够掌握东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。