Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复限制在先确的篇幅内。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复限制在先确的篇幅内。
Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.
据几个证人说,刚果爱国者先拟订了在布尼亚消灭的人士名单。
Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.
有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用先编制的选举登记册。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.
“准确”的集束弹药或子弹药指只有在目标面积内才有效的弹药。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.
“不准确”的集束弹药或子弹药指在目标面积之外也有效的弹药。
D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.
据向刚特派团作证的证人称,刚果爱国者按事先确的名单有选择地杀人。
Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.
我们认为,含有在事先规时日进行硬性复议的中间和过渡做法概念,可能是一条有意义的前进道路。
La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.
集束弹药或子弹药的“准确度”描述的是确保集束弹药的效果仅发生在目标面积内的能力。
Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.
在劳工组织,对可付给工作人员的赔偿数额未设限额。
Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.
特别报告员必须指出的是,这些访问不构成对有关国家政府的某种成见判断,或某种负面评价。
Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.
这样,在单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先在动力因体系和目的因体系之间得以先建立起来。
Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.
在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种谋的行为,事先计划好的策略,以挑起事端,从而提供控告突尼斯当局的机会。
Nous appuyons fermement les programmes de développement économique et social, notamment ceux qui favorisent l'égalité entre les sexes, mais nous préconisons depuis longtemps la séparation des deux questions distinctes que sont le désarmement et une utilisation préétablie des ressources dégagées grâce à ces mesures de désarmement.
尽管美国强烈支持经济和社会发展方案,特别是促进两性平等的方案,美国也有不把裁军和事先确裁军可能得到的资源的用途系起来的长期立场。
C'est précisément la raison pour laquelle les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité, ainsi que tous les autres cadres de référence reconnus du processus de paix affirment que la question des frontières sûres et défendables doit faire l'objet de négociations, et non pas recevoir une réponse préétablie.
这正是为什么安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议以及和平进程的每一个其他商标准都确认,安全和可以防守的边界是通过谈判解决的问题,而不是通过事先提出答案来解决的问题。
Il convient d'indiquer que vu ce qui précède et l'issue des consultations susmentionnées, il est apparu clairement que la Sous-Commission ne devait pas se limiter à une formule préétablie quelle qu'elle soit en ce qui concerne les modalités de travail (la méthodologie) spécifique qu'elle devait employer afin de s'acquitter de la tâche qui lui avait été confiée.
综上所述—— 同时也是磋商的结果—— 十分清楚,在完成这项采用的具体工作方法上,小组委员会不应认为受到任何式的约束。
En outre, il est ressorti clairement du débat qui s'était instauré au sein de la Commission à ce sujet que tant les auteurs du texte adopté que les délégations qui avaient voté contre la résolution étaient pleinement conscients de ce que la Commission, lorsqu'elle avait demandé l'élaboration de l'étude, n'avait pas prescrit à la Sous-Commission une méthode de travail préétablie.
而且,委员会的辩论清楚地表明,批准案文的提案国和投了反对票的代表团都完全清楚,委员会在进行这项研究上并没有指示小组委员会采取哪种先确的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。