1.Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让共同所有权时,共同所有权有先购买权。
2.Il s'agit notamment de la disposition visant à déterminer la taille des biens immobiliers auxquels le droit de préemption est applicable.
这点除其他之外,将适用于有关确定房产要大到什么程度才适用先购买权规定。
3.Cela devrait inclure des mesures de confiance afin d'empêcher toute action unilatérale et toute initiative de préemption susceptible de nuire au processus.
这应该包括建立信任措施,以防止可能扰乱进程单方面举动和先发制举措。
4.Selon M. Underwood, cette loi accorde à Guam la priorité sur les organismes fédéraux pour ce qui concerne la préemption sur les terres excédentaires.
据国会议员Underwood资料,该法案使关岛可在其他联邦构之前投标争取多余土地。
5.La décision d’exercer le droit de préemption est notifiée par voie recommandée à l’acquéreur, au vendeur ou à leur ayant droit par un acte du Directeur des Impôts.
行使先购买权决定,以税务局通知形式,通过挂号信通知购买者、出售者或他们继承。
6.Le droit de préemption peut être exercé au nom des locataires des lieux, au nom de la municipalité proprement dite, ou au nom d'une société gérée et contrôlée par la municipalité ou par l'État.
先购买权可以代表该房产房客行使、代表该城市本身行使,也可以代表由国或该市所管理和控制公司行使。
7.M. Mazini (observateur du Maroc), rappelant les réserves qu'il a formulées à propos de la cession de concessions, fait observer que les paragraphes 87 à 90 semblent sous-entendre que les prêteurs ont un droit de préemption.
8.Le Pakistan estime que ce serait une grave erreur historique que de choisir des stratégies d'intervention et de préemption pour contrer le terrorisme, prévenir la prolifération des armes de destruction massive (ADM) ou imposer l'ordre dans des États en implosion.
9.Le fait que les organismes et les programmes humanitaires s'orientent peu à peu vers un rôle de préemption et de prévention dans des zones où des conflits sont susceptibles d'éclater est une excellente chose, et ce rôle doit être encore renforcé.
使道主义构与方案在可能发生冲突地区发挥先发制和预防性作用,是种令欢迎做法,需要得到进步加强。
10.Conformément à la loi relative au droit de préemption des autorités publiques lors de l'achat d'immeubles d'appartements, une municipalité est habilitée à exercer ce droit, en cas de transfert de la propriété d'un immeuble d'habitation à des personnes autres que l'État ou le comté dans lequel l'immeuble est situé.
11.Le dépositaire peut également enregistrer d'autres informations, comme les droits et restrictions attachés aux titres, tels que les restrictions à la transférabilité, les interdictions de disposition, les droits des tiers, s'il en existe, y compris les privilèges, les droits de préemption, les options d'achat et les droits à dividendes et autres produits.
12.Concernant le programme « pétrole contre nourriture », les conclusions de la Commission d'enquête indépendante ont confirmé l'existence d'un conflit d'intérêts, de préemption et d'entrave aux appels d'offre pour des motifs politiques, l'absence d'archives sur les processus de prise de décisions, l'absence de vérification des références fournies par les soumissionnaires ainsi que d'autres manquements systématiques aux règlements et procédures d'approvisionnement et de gestion.