Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相作为粗俗
借
。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相作为粗俗
借
。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、借这场大雨让自己逃走。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个借不来。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该成为保守主义借
。
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在说出真相下,两
关系几乎无法挽回。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借说有个重要
约会就匆忙走掉了。
Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.
等候不是为le你能回来,而是让自己找借不离开。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它长长
能随心所欲摆动
耳朵也为故事增加了各种各样
笑点。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都是借,他就是想偷懒。
On trouvera difficilement des prétextes pour le faire.
要制造攻击我们借
并不容易。
Ces actions ne sauraient être justifiées sous aucun prétexte.
任何借都无法为这些行动辩解。
Israël n'a donc plus de prétexte à invoquer.
所以,在这方面,以色列没有任何进一步借
。
Souvent, la discrimination se cache derrière des prétextes fallacieux.
这种歧视往往以谬误借
作为推托
理由。
Ces conditions pourraient également servir de prétexte à des fraudes électorales.
这种状况还可能为选举舞弊行为提供掩护。
À la place, Israël invente des prétextes pour justifier ces pratiques.
而且,它还制造借为这种行径辩护。
Les actes de terrorisme ne devraient être tolérés sous aucun prétexte.
基于任何借恐怖主义行为都不应容忍。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理借生产
困难,在谈判中寸步不让。
Cette préoccupation ne doit pas servir de prétexte pour défavoriser certains pays.
不应以此担心为借,针对有些国家实行歧视。
La sécurité est avancée comme prétexte grossier pour étendre le territoire israélien.
安全局势正在被用作以色列领土扩张一个拙劣
借
。
Cette complexité ne doit cependant pas servir de prétexte à l'inaction.
不过,这种复杂性不应成为不采取作为借
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。