Or, le coût de ces programmes, calculé au prorata du nombre de bénéficiaires, est élevé.
然而按人均计算,与这些方案相关的成本都很高。
Or, le coût de ces programmes, calculé au prorata du nombre de bénéficiaires, est élevé.
然而按人均计算,与这些方案相关的成本都很高。
Il a été calculé au prorata du nombre de fonctionnaires du Tribunal en poste à Kigali.
所需资源是根据法庭在基加利的工作人员人按比例计算的费用。
Dans ce cas, la pension minimale est calculée au prorata de la durée globale de la carrière.
在这情况下,最低退休金是按照工作总时期的比例计算的。
Des sommes calculées au prorata de leurs quotes-parts pour l'exercice biennal concerné seront déduites de leurs contributions.
将根据各两年期的分摊比额表计算这些款额的贷记。
Les fonds de l'État sont affectés au prorata du nombre de participants à chaque programme municipal d'initiation.
中央政府资金流向地方一级要根据参与各市引进方案的人。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
,临时拨款将按比例在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
La durée du congé de maternité est calculée au prorata pour les salariées ayant moins de 12 mois d'ancienneté.
《劳工法》规定,在服务12个月之后,一年可以有12个星期的法定产假,其中4个星期是带薪的。
Les opérations de paix ont pris une ampleur considérable et doivent être financées au prorata par les États Membres.
维持和平行动已有显著发展,必须由各会员国按比例提供经费。
Les parts ainsi obtenues sont très proches des parts initiales des ressources MCARB-1 établies au prorata par le PNUD.
所得出的份额与最初的开发署TRAC-1资源比例份额非常相似。
Si les fonds ne sont pas suffisants pour les régler dans leur intégralité, le paiement sera effectué au prorata.
如果没有足够的资金额偿付,将按比例偿付。
En conséquence, chaque source de financement doit assumer la part qui lui revient lorsque ces coûts sont répartis au prorata.
,按比例向每个资金来源收取可变间接费用。
Les montants prévus aux rubriques fixes sont ajustés au prorata lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目将按比例调整。
Les dispositions générales de sécurité relèvent de la responsabilité de la Fondation Carnegie; le coût de leur application est réparti au prorata.
整安保安排的实施属于卡内基基金会的责任,业务费用按比例分担。
Dans le deuxième, les partis gagneront une partie des 240 autres sièges au prorata de leur part nationale des voix (scrutin proportionnel).
在第二轮竞选中,各党按各自在国范围的选票比例(比例代表制)分摊另外240个席位。
Après l'apurement des créances de tous les créanciers privilégiés, le solde de la masse est distribué, au prorata de leurs créances, aux créanciers chirographaires.
一旦所有特权债权人的求偿权得到满足,余额将按比例分配给未担保债权人。
Les dépenses non liées au personnel pour le Siège et le terrain sont calculées au prorata entre « Appui au programme » et « Gestion et administration ».
外地和总部的非人事费在方案支助或管理和行政项目之间按比例分配。
Le bâtiment est géré par un Comité de gestion conjointe, les frais de fonctionnement étant répartis entre les occupants au prorata de la surface occupée.
该座楼房是由一个联合管理委员会管理的,营运费用按比例在占用者之间分摊。
Par ailleurs, lorsque le contractuel ne peut faire plus d'un an, son congé est calculé au prorata temporis, et une indemnité de congés compensatrice lui est versée.
如果合同工人无法做满一年,则对他们的假日按比例分配并支付补偿性假日津贴。
Une fois désintéressés tous les créanciers garantis et créanciers prioritaires, le solde de la masse est généralement réparti entre les créanciers chirographaires ordinaires au prorata de leur créance.
一旦所有附担保债权人和享有优先权的债权人的债权得到实现,余额一般将按比例分配给普通无担保债权人。
Les normes d'emploi à temps partiel sont garanties par des règlements sur l'emploi à temps partiel, les employés bénéficiant généralement des prestations au prorata du temps de travail.
非时工的就业标准得到非时就业条例的保障。 非时工通常按工作时间长短享受相应福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。