La levée de ces sanctions pourrait préluder à une normalisation des relations intergouvernementales entre les États-Unis d'Amérique et Cuba.
美国撤销制裁可以是美国和古巴共和国之间日后关系正常化先决条件。
La levée de ces sanctions pourrait préluder à une normalisation des relations intergouvernementales entre les États-Unis d'Amérique et Cuba.
美国撤销制裁可以是美国和古巴共和国之间日后关系正常化先决条件。
Le premier atelier est généralement consacré au lancement, les pays préparant la feuille de route préludant à la conception de la stratégie.
般而言,第
次研讨会将作
国家战略
启动会议,在这次会议上,各国编制
份
进图,规划国家战略
设计进程。
Le CCI recommande donc la création d'un fonds spécial, à laquelle préluderait la réalisation d'une étude de faisabilité par le Secrétaire général.
所以联检组建议建立特别基金,在这之
由秘书长进
可
性研究。
Nous sommes favorables à une validation indépendante de toute découverte d'armes de destruction massive en Iraq, qui préluderait au retrait définitif de ces armes du pays.
我们支持对大规模毁灭性武器任何发现给予独立验证,以最终从伊拉克移走这些武器。
Cela préluderait à une organisation des carrières dans les activités de maintien de la paix des Nations Unies et à une mobilité étendue à l'ensemble du système.
这将联合国维持和平
职业发展以及全系统
流动铺平道路。
Le 31 août, une réunion-débat rassemblant 15 chefs d'État et de gouvernement a préludé au débat en plénière et aux négociations qui ont orienté les travaux de la Conférence.
8月31日举15
同国家元
和政府
脑小组会议作好准备进
全体辩论和谈判,用以指导会议
工作。
Nous espérons sincèrement que cet accord sera appliqué dans tous ses aspects et que sa mise en oeuvre préludera à la reprise des négociations sur tous les volets.
联合国热诚希望它所有方面将得到实
,并将
所有轨道上恢复谈判铺平道路。
Il convient de mentionner les résultats, obtenus dans deux rencontres qui ont eu lieu plus tôt cette année, qui préludent à d'importants progrès dans l'application du Programme d'action.
在此,应该指出今年早些时候举办两项活动
结果,这些结果显示,在执
《
动纲领》方面已取得重大进展。
Comme il a déjà été dit, on a dépensé beaucoup d'énergie lors des consultations préludant à l'examen global pour préparer le terrain à d'éventuelles négociations du futur statut.
业已指出,在全面审查进
协商
过程中花费了很大精力,以便
可能进
未来地位讨论营造有利环境。
Ces travaux ont été considérés comme un premier pas qui doit préluder à un examen plus approfondi des moyens d'améliorer la coopération entre les entités susmentionnées au niveau régional.
对更加透彻地审议各实体如何更好地在该区域开展合作而言,这被视是必要
第
步。
La nomination des juges et des préfets mentionnée plus haut au paragraphe 18 représente un préliminaire important des préparatifs préludant à l'identification de la population et à la constitution des listes électorales.
上文第18段提到法官和省长任命表明,人口身份查验
准备工作和选民登记名单
拟定工作已迈出重要
第
步。
Donnons à nos peuples un nouvel espoir que le changement au cours de ce nouveau millénaire ne sera pas seulement un changement chronologique mais qu'il préludera également à des réelles transformations politiques et sociales.
让我们我们各国人民提供这样
新希望:这
千年中
变化将不仅仅是年代
变化,而是
真正
政治和社会变革
开端。
Il doit être vu comme une première étape, préludant à une analyse plus complète et plus approfondie des dispositions mises en œuvre par les gouvernements pour lutter contre la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.
因此仅应当被视进程中
步骤,旨在更加具体和全面地分析各国政府对基于工作和出身歧视问题
应对办法。
La proposition d'inscrire la question de la préservation de l'environnement spatial à l'ordre du jour des débats des comités, qui tiendra compte des « règles de conduite » dans l'espace, pourrait également préluder à l'établissement de pratiques optimales dans ce domaine.
委员会关于保护空间环境拟议议程项目也可以成
确定空间最佳做法
重要步骤,其中包括“外层空间道路规则”。
La MIPONUH, qui devrait toucher à sa fin dans les prochains mois, avec les interventions délicates que cela appellera (notamment les consultations préludant à la création d'une nouvelle mission en Haïti), continuera à exiger une attention soutenue de la Division.
联海民警团预计将在今后几月里终止,而且与这
进程有关
工作很敏感,尤其是在协商设立
新
海地特派团方面,这些工作也将继续要求该司给予密切关注。
Un tel acte ne serait licite que s'il préludait à la conclusion d'un traité; par conséquent, le projet d'article 5 devrait peut-être indiquer plus clairement qu'un tel acte unilatéral n'acquérait sa valeur juridique que lorsqu'il était accepté par un autre État.
根据这观点,此类
只有在缔结条约之
进
才可能合法;因此,第5条草案或许应阐明,此类单方面
在被另
国家接受之
,不能产生法律效力。
Les fonds fournis ont servi à couvrir les frais de transport pour permettre aux femmes de se rendre en toute sécurité au-delà des postes de contrôle et dans la brousse, ainsi que l'achat de vivres pour les échanges traditionnels et coutumiers qui préludent à la réconciliation.
这项资金提供充足交通费用,便于妇女能够安全地从检查站撤往灌丛地区,还
和解所必须
传统和习俗交换支付食品
费用。
Les sessions d'examen consistent à évaluer les mesures prises pour atteindre les objectifs de développement durable et à déterminer quels sont les obstacles et les contraintes. Des réunions consacrées à une évaluation de la mise en oeuvre à l'échelon régional préludent à la tenue de la session d'examen.
审查年评价在执可持续发展目标方面
进展情况,并确定各项障碍和限制因素;它
先举
了区域执
问题
会议,这些会议将有助于该周期
审查会议。
L'examen global sera réalisé par voie de consultations avec les parties et avec les principaux intervenants sur le terrain, ainsi qu'avec la communauté internationale, et aura une portée large, de manière à permettre une évaluation de la situation actuelle et des conditions devant préluder aux éventuelles étapes suivantes du processus.
全面审查将包括与各方和实地主要
动者以及国际社会进
范围广泛
协商,以便评估当
局势和可能开展下
阶段进程
条件。
En remplacement de ces neuf domaines, et suivant les priorités définies par la direction du Service de la gestion des investissements, l'initiative d'intégration a servi aussi à démarrer le travail préludant à la mise en service du système SWIFT et du système de gestion des ordres d'achat et de vente Charles River.
按照投资管理处所确定优先事项,已开始实施SWIFT系统和Charles River交易订单管理系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。