Lui-même est le chef suprême d'un système théocratique qui pérennise l'unité des pouvoirs spirituel et temporel.
他本人是一个使精神权力与世俗权力结合永久化的神权政治体系的大头目。
Lui-même est le chef suprême d'un système théocratique qui pérennise l'unité des pouvoirs spirituel et temporel.
他本人是一个使精神权力与世俗权力结合永久化的神权政治体系的大头目。
Les divers partenaires de développement de l'Afrique devraient pérenniser leur assistance.
应该继续各发展合作伙伴对援助非洲的参与。
D'abord, il importe de pérenniser l'engagement politique pour atteindre ces objectifs.
首先,需要使实现这些目标的政治承诺续下去。
Réaliser et pérenniser la paix et la sécurité est également un défi intellectuel.
建立平与安全也是一个智力挑战。
Pour maintenir et pérenniser ces résultats économiques satisfaisants des PMA, le défi reste donc difficile.
要使最不发达国家经济业绩的改进更具有可续性更久,挑战仍然严峻。
Il importe d'actualiser les objectifs adoptés au Sommet mondial et de pérenniser les acquis.
世界首脑会议通过的目标需要补充更新,已经取得的成就必须保下去。
Pour institutionnaliser complètement ces initiatives et les pérenniser, la pleine participation des parties prenantes s'impose.
为了充分实现各项倡议的体制化并加以,所有相关的利益攸关者都必须充分参与。
Les réalisations doivent être pérennisées et les nouveaux engagements entérinés par les programmes et budgets ordinaires.
所取得的成果要保,新的义务要写进正常计划与预算。
Il est, nous semble-t-il, dans l'intérêt des États de la région de s'engager pour pérenniser la stabilité de l'Iraq.
帮助伊拉克实现长期稳定符合该地区其他国家的利益。
Pour pérenniser la stabilité en Haïti, il faudra aussi renforcer les autres piliers de l'état de droit.
海地的稳定是否久,也将取决于加强法治制度的其他支柱。
Il faut adopter une approche globale pour pérenniser la paix fragile après les conflits et la rendre irréversible.
需要一种全面方法来使冲突后局势中脆弱的平续下去,而且不可逆转。
L'efficacité des projets qui ont été achevés est variable et certaines réalisations n'ont pas pu être pérennisées.
已完成项目的成效各异,一些项目成果无法久。
Il s'agit aussi d'un processus à long terme qui doit être pérennisé pour obtenir les résultats durables souhaités.
它还是一个长期的过程,需要续进行,以达到所期的长期结果。
Pour cela, il faudra prolonger les efforts engagés à l'heure actuelle et pérenniser le soutien de la communauté internationale.
这需要在现有基础上进一步努力,还需要获得续的国际援助。
Pour pérenniser ces efforts, un mécanisme plus systématique de participation des enfants doit être conçu dans l'ensemble du programme.
为了促进这些努力其他努力的可续性,需要在整个方案采取更为系统的机制办法,促进儿童参与。
L'UNICEF poursuit actuellement une stratégie visant à accroître encore l'utilisation de sel iodé et à pérenniser l'iodation du sel.
儿童基金会现正设法进一步提高加碘盐的使用量,并促进续加碘。
À cet égard, établir et pérenniser des partenariats a été jugé essentiel pour renforcer la capacité des pays en développement.
在这方面,建立伙伴关系被认为是加强发展中国家能力的关键之举。
Les dispositions exceptionnelles énoncées dans la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, légitimes en situation d'urgence, doivent être pérennisées.
安全理事会第1373号决议的特殊规定只对某一紧急局势具合法性,应予以久地制度化。
Ces décisions sont essentielles pour garantir la confiance des donateurs et pérenniser l'élargissement de la gamme des partenaires du FEM.
这项决定是必要的,以确保捐助方的信任环境基金合作伙伴数目继续增加。
Certaines dispositions de cette loi pérennisent cependant l'inégalité de l'homme et la femme sur certains aspects des droits et rapports familiaux.
然而,该法令的一些条款延续了男女在某些权利家庭关系方面的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。