Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害赔偿的数额已经判定。
Certaines limitations spécifiques au principe de l'indemnisation complète - notamment la règle prohibant le double recouvrement et, peut-être, le principe non ultra petita - peuvent être posées, bien que, théoriquement, elles se rapportent davantage à l'invocation de la responsabilité qu'à la détermination du quantum.
可以说关于充分赔偿原则的若干具体限制—— 尤其是关于禁止重复追索的规则和也许non ultra petita规则—— 虽然些涉及更多的是引述责确定原则方面的量。
Le défi auquel nous sommes confrontés est donc de voir comment renforcer les capacités des pays en développement, qui sont les plus durement touchés, en leur fournissant les ressources adéquates pour transposer le quantum de volonté politique qui existe en actions visant à éliminer cette maladie.
因此,我们面前的挑战是如何加强受害最重的发展中国家的能力,提供足够的资源,为根除该疾病将现存的政治意愿变为行动。
Par conséquent, aux fins du procès-verbal, la délégation de la Grenade, pour la première fois au cours de ce débat qui dure depuis sept ans, fera quelques observations sur la nécessité de réformer le Conseil de sécurité, dont la formule est aussi complexe que la physique des quanta.
因此,格林纳达代表团在七年辩论中第一次正式就安全理事会改革的必要性发表一些意见,一改革的公式象量子物理学一样复杂。
Étant donné l'existence d'un désaccord sur ce point, il demanderait à la Commission de lui dire s'il serait opportun d'élaborer des dispositions détaillées sur le quantum de l'indemnité ou le calcul des intérêts : ces questions étaient techniques et relevaient autant sinon plus du domaine de la protection diplomatique. Il entendait proposer un article distinct sur les intérêts, ceux-ci se distinguant de l'indemnisation en tant que telle, mais il considérait, à première vue, que les dispositions correspondantes devraient être dans chaque cas assez générales.
鉴于对个问题有不同的意见,他请委员会提供指导:告诉他应不应该就赔偿数额和利息的计算拟订详细规则;些问题具有技术性质,会在外交保护方面引起如果不是更严重的、也会是同等的关注,但是,他暂时认为,两个条文都应该具有相当程度的概括性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。