La police l'a questionnée sur ses relations.
警察向她询问其交往问。
La police l'a questionnée sur ses relations.
警察向她询问其交往问。
La police l'a questionné sur ses relations.
警察向询问与有来往的人。
Quand vous leur parlez d'un nouvel ami, elles ne vous questionnent jamais sur l'essentiel.
当你大人们讲起你的个新朋友时,们从来不向你提出实质性的问。
Pour lui « tout était possible » et il n’hésitait pas à questionner, bouleverser la vision traditionnelle de la peinture.
,“皆有可能”,毫不犹豫地诘问,打破油画常规的视角。
Les membres du Comité ont questionné la fiabilité des données communiquées.
委员会成员询问了所汇报的数据的可靠性。
Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.
这两项研究的方法主要是询问股权买方和被剥离方。
Elle a tenté de questionner le policier qui lui a demandé aussitôt si elle les accusait.
她试图向那警察查问,但马上就问她是否要指控们什么。
En fait, « depuis quand » sert à questionner sur la durée d’une action ou d’un événement d’une date passée jusqu’à maintenant.
事实上,《depuis quand》是用来询问某个行为或事件从发生持续到现在的时间。
À cette fin, la police indonésienne a questionné 20 personnes soupçonnées d'avoir participé à l'attaque contre le bureau du HCR à Atambua.
在这方面,印尼警察已经20名嫌疑参与袭击阿坦布阿难民专员办事处的人进行了审问。
Pendant environ trois semaines, il a été questionné par des membres du Département de la justice et il leur a fourni certaines informations.
美国司法部人员进行了约三个星期的问讯,提供了某些情报。
Dis dons, Antoine, questionne le premier, ton frère qui s'est donné tant de mal pour devenir fonctionnaire, qu'est-ce qu'il fait à présent ?
“安托万,你哥哥费了九牛二虎之力当上了公务员,现在干些什么?”
Le Programme Mahila Samakhya : il vise à apprendre à questionner, à analyser les questions et les problèmes et à rechercher des solutions.
Mahila Samakhya计划:是个学会提出问、严密分析问和寻找解决方案的过程。
D'autres délégations ont questionné la nécessité de cette catégorie II ou ont exprimé leur préférence pour une seule et unique Réserve des opérations.
其些代表团第二类的必要性提出疑问,或者表示比较赞成种单的、综合性的业务储备金。
Lorsqu'on les questionne, ces filles disent généralement qu'elles ont été recrutées pour un emploi de serveuse, mais qu'en réalité elles ont été enlevées.
当有人查问时,这些女孩通常说,她们是按照合同担任服务员的,但实际上是被拐骗来的。
Ses œuvres questionnent la vie contemporaine, la modernité, le développement des sociétés occidentales et asiatiques et la place de l'homme face à ces changements.
她用作品质疑现代的摩登生活,西方人及亚洲人的社会发展以及面社会的改变人类如何自处。
Après avoir questionné les chauffeurs pendant un certain temps et avoir pris note des données personnelles les concernant, les cinq hommes ont quitté les lieux.
这五个人在讯问驾驶员并记录了们的些个人资料之后才离去。
À aucun moment de leur internement administratif, la plupart de ces personnes n'ont été interrogées ou questionnées quant à leur éventuelle participation à des activités illégales précises.
其中大多数人在整个行政拘留期间都没有接受过审问,也没有人询问过们是否参加过任何具体的非法活动。
Le conseil de l'auteur aurait reproché aux autorités de ne pas avoir questionné le requérant expressément à ce sujet.
撰文人的律师显然责备当局没有就这特定的点询问撰文人。
Les différents fonctionnaires devant lesquels la requérante a été présentée l'ont questionnée uniquement à propos de ses remarques, et la juge l'a condamnée sur la base de ces propos.
申诉人被带去见的各个官员都只问她这些话的事,法官也是根据这些话她进行判决。
Je profitais de l'occasion pour questionner le directeur de l'établissement, et lui demander sur quel critère on se base pour déterminer si un patient doit être interné ou non.
我借此机会问院长,人们是基于怎样的标准判定个病人应不应该被关进精神病院的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。