Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
为何下雨时绵羊不缩水呢?
se rétrécir: se resserrer, effiler,
Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
为何下雨时绵羊不缩水呢?
Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.
妇女大量进入传统上由男子垄断领域。
À mesure que le monde se rétrécit, notre sentiment d'interdépendance s'accroît.
随着世界日渐缩小,我们相互依存意识不断增强。
Cette rue se rétrécit.
条路越往前越窄。
Pouvez-vous rétrécir ce caleçon ?
你能把裤子改窄些吗?
En conséquence, le champ d'intervention des gouvernements de nos pays en développement se rétrécit.
就导致让我们发展中
家
政策基础变小。
2 La différence de salaires entre les sexes se rétrécit progressivement au fil des ans.
2 近年来,两性之间工资差别一直在缓慢地缩小。
Le monde rétrécissant jour après jour, l'humanité partage plus que jamais une même destinée.
随着世界日益变小,人类比以往任何时候都更加面对一个共同命运。
Nous disposons aujourd'hui de technologies qui rétrécissent le monde, à bien des égards, pratiquement aux dimensions d'un village.
我们今天已经掌握了有关技术,可以为许多目,将世界缩小为一个村庄。
C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.
个世界越来越小,
说法可能已经成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确性。
La démarche tend cependant à rétrécir le choix de pays de comparaison et ne permet pas toujours des solutions adaptées.
但是,一方式在适宜比较
同侪对象上选择面往往过窄,可能无法始终提供合适
解决办法。
Ces technologies relient le monde : elles rétrécissent ses distances et menacent de diluer les cultures du globe dans une monoculture plate.
些技术把世界联系起来;它们缩小了世界
距离并威胁着要把地球
各
文化淡化为一
平板
单一文化。
La liste des pays en bonne santé économique est allée en se rétrécissant alors que s'allongeait celle des pays touchés par la récession.
经济活动有所增长家减少,而产出减少
家数目却有所增加。
Les zones forestières devraient augmenter et non rétrécir, tant pour la préservation de la biodiversité que pour la lutte contre le changement climatique.
应该扩大而不是缩小林地面积,以保护生物多样性和克服气候变化影响。
À mesure que les enquêtes s'achèvent et que leur faisceau se rétrécit, la Commission gère avec davantage de prudence les informations dont elle dispose.
结束调查项目越来越多,调查范围缩小,所以委员会采取了更加审慎
办法管理与调查有关
信息。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实对于相当一部人来说,海马脑回前端如果缩小
话,后部将会有延展。
Les monts sous-marins peuvent aussi servir de point de départ à la dispersion transocéanique et de refuge aux espèces dont l'aire de distribution géographique se rétrécit.
海隆还可成为跨洋散播“踏脚石”,并成为活动范围日益缩小
物
居所。
Le casse-tête de la circulation routière est bien loin en dépit des travaux de mise à niveau qui rétrécissent, de temps à autres, les voies de circulation.
尽管在行进道路上,由于施工,时而变窄时而变宽,交通堵塞
样
烦恼却烟消云散。
Ce phénomène, allant de pair avec une forte croissance des importations, engendre des déséquilibres extérieurs et rétrécit la marge de manœuvre de la politique budgétaire et monétaire.
加之进口快速增长,
现象将会造成外部失衡,并严重限制财政和货币政策管理。
Ces politiques ont un impact profond sur la vie dans les territoires occupés, dont l'économie s'est rétrécie, se soldant par l'accroissement du chômage et de la pauvreté.
政策对经济本已低迷
被占领土上
人民生活产生了深远
影响,其后果是失业率增加、贫穷程度加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。