Mon entreprise est petite, mais le raffinement, les designers ont de nombreuses années d'expérience de conception.
我公司虽小但求精,设计人员具有多年的设计从业经验。
Mon entreprise est petite, mais le raffinement, les designers ont de nombreuses années d'expérience de conception.
我公司虽小但求精,设计人员具有多年的设计从业经验。
Au cours de cette période, elle a représenté son Gouvernement avec un mélange d'autorité et de raffinement diplomatique.
在她任职期间,她结合权威性杰出的外交技巧代表了埃及政府。
La société a toujours été à la crédibilité de la première, la qualité de raffinement, de pâte parfaite technologie, services, humaniste.
公司历来以信誉第一,质量求精、粘贴技术过硬、人性化服务。
C'est ainsi que depuis quelques années l'éventail des techniques et le degré de raffinement de l'analyse économique augmentent régulièrement au Brésil.
例如,近年来,巴西经济分析的技术种类来多,来复杂。
Société de bonne foi, italien amende raffinement de l'attitude de la carte pour faire de meilleurs produits pour les clients, les services sociaux!
公司本着诚信,精意求精的态度,做出更好的卡类产品为客户,社会服务!
L'entreprise depuis sa création, et compatible avec le marché à un chef de file des technologies d'innovation et l'esprit de progrès continu, Cheyne raffinement.
公司自成立至今,一贯本着以市场为先导,以领先的科技及创新的精神,不断的进取,进益求精。
La société a une forte équipe technique, afin d'assurer la qualité de fabrication, l'ardeur au travail du personnel de l'entreprise, de haut en bas, pragmatique, Yi Tiaoxin raffinement.
公司拥有一支雄厚的专业技术队伍,为确保制造质量,公司上下员工勤奋、务实、求精一条心。
La troisième assise changeante est le raffinement grandissant des alliances et des partenariats économiques entre et parmi les États, les organisations de la société civile et le secteur privé.
第三个不断变化的基本要素是、间社会组织私营部门之间以及它们本身之间的经济联盟伙伴关系更加复杂。
Usine de culture style de travail: haute performance, de raffinement, de la souplesse, la recherche de la vérité éthique professionnelle: un homme au-dessus bord, le dur travail du coeur.
本厂文化工作作风: 高效、求精、灵活、求实职业道德: 正大光明做人,勤奋用心工作。
Les raffinements dans les mesures, en particulier àl'aide de radiotélescopes ont montré que cette masse est contenue dans un volume dont le diamètre est inférieur àla distance de Mercure au Soleil.
借助于射电望远镜,更进一步的观测显示,这么大的质量挤在一个半径比太阳-水星距离还小的区域内。
En effet, nonobstant toutes les mesures draconiennes prises dans les aéroports, dans les avions et les navires, dans les locaux diplomatiques et ailleurs, les terroristes opèrent avec une aisance, voire un raffinement particulièrement déconcertants.
事实上,尽管在机场、在飞机船只上,在外交住处其他场地已采取各种极端措施,但恐怖主义分子的活动仍然特别令人不安地方便、甚至老练。
La région la plus fortement représentée est celle où les niveaux de compétence et de raffinement technique sont les plus élevés et où les États concernés sont les principales sources de financement de l'Organisation.
代表比例最高的区域的能力技术精密度也最高,那里的有关是本组织的主要供资来源。
Un projet préparatoire aide à la création d'un centre de production plus propre pour l'industrie de raffinement du pétrole est sur le point d'être achevé et des efforts sont faits pour mobiliser des fonds afin de réaliser le projet proprement dit.
借助开发计划署技术服务支助的经费,一个炼油业洁净生产中心的预备性援助项目已接近完成,目前正努力为全面进行该项目争取资金。
Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoupçonnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.
这种世界性联盟在品类上如今已经是绝对必要的,这是因为恐怖主义活动的性质、方法、形式表现已经发生变化,并以出人意料的方式得到精炼,在这一点上我指的是化学、菌、核及其他形式的恐怖主义,这些令人惊恐的危险已远远不是遥远或理论上的可能性了,为使人类避免一场集体性的灾难,对这些危险应该予以认真考虑。
Beaucoup de ces projets (en particulier les projets d'envergure) impliquent une transformation radicale des modes de production et de l'environnement naturel d'une région en raison des importantes activités d'exploitation des ressources naturelles entreprises (y compris activités minières ou manufacturières diverses et activités de raffinement de produits énergétiques), de la nécessité de créer des installations d'élimination des déchets et de la construction de centres urbains exigeant d'importantes infrastructures de transports et de communications.
许多此类项目(特别是大型项目),由于长期大规模的开发自然资源,包括一些与采矿、制造能源产品提练有关的活动,需要开辟垃圾处理场地以及城市中心建设需要大量的交通运输基础设施,这就意味着地区生产方式自然环境的急剧改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。