Elle relève son voile et me lance un regard.
她摘掉面纱,并看了我一眼。
Elle relève son voile et me lance un regard.
她摘掉面纱,并看了我一眼。
Il relève ses manches.
他卷起了袖子。
Les ventes de l'entreprise prend la relève pour un meilleur service pour vous!
本公司承销售业务,以优质服务为您服务!
Revenus au sol, ils se relèvent identiquement avec une autre forme.
回到大地,他们同样会再以另一种形式拔地而起。
Un guide, on se relève de sa chute, moment favorable, protection.
向导,使人们得以免于灾难,这是一个幸运时刻,一种保护。
Un instant abattus et déconcertés, les anti-dreyfusards relèvent vite la tête.
反德雷福斯派惊惶失措和沮丧了一段时间。不久,他们又抬起了头。
Celui-ci nomme un Administrateur résident, qui relève de lui.
督任命一位驻岛行政长,他督负责。
L'île a un administrateur résident qui relève du Gouverneur.
驻岛行政长督负责。
Nous coopérons parce qu'elle relève de nos obligations internationales.
进行合作是我们国际义务所要求。
Il reste à déterminer de quelle juridiction ce droit relève.
然后问题便是应该在那个法庭行使这一权利。
C'est une affirmation qui relève de la propagande politique.
上述断言更像是一种政治宣传。
L'île a également un administrateur résident qui relève du Gouverneur.
驻岛行政长督负责。
Par exemple, nous croyons que certaines recommandations relèvent du Secrétaire général.
例如,我们认为,某些建议属于秘书长职权范围。
On commencera à préparer la relève des forces de la FMI.
将开始进行规划,以便为替多国临时队做好准备。
Le document souligne que cette question relève d'un effort collectif.
文件强调,这是一项共同事业。
Depuis quelques années, l'Organisation relève de nouveaux défis plus dangereux.
联合国近年来必须应付新、更加危险挑战。
Nous pourrions dire que cette responsabilité relève de tout un chacun.
我们可以说,这项责属于每一个国家。
Il va sans dire que cela relève de notre responsabilité collective mondiale.
毋庸指出,这是我们集体全球责任。
Selon le nouvel organigramme, le Directeur financier relève directement de l'Administrateur.
根据修订组织结构,财务主任直向基金首席执行干事报告。
L'imposition de la peine de mort relève de cette compétence intérieure.
使用死刑就属于国家管辖范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。