On fait une ovation pour sa remontée de cette montagne .
人们为重新登上这座山而欢呼。
On fait une ovation pour sa remontée de cette montagne .
人们为重新登上这座山而欢呼。
Avec la remontée de la température ,les fleurs se sont épanouises graduellement .
随着气温回升,花朵逐渐盛开。
Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?
有哪些机制可增加自下而上的知识流?
La remontée du Mékong qui dure, le premier jour, 9 heures et demie.
溯湄公河而上的第一,9个半小。
Cette situation est attribuable à une extraordinaire remontée de l'action de la communauté internationale.
这一果归功于国际同寻常地增加努力。
Le paragraphe 3 complète les dispositions qui précèdent en assurant une meilleure remontée de l'information.
第3款通过确保更好的信息流通而成为对前面各项条款的补充。
Cette pièrre de la lune peut être remontée d’il y a plus de 2500 ans.
这块月亮石,据说已有2500年以上的史.
L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.
上强调反馈机制的必要性和重要性。
Il est probable qu'en raison des conditions météorologiques, la mine profondément enfouie est remontée vers la surface.
可能由于气关系,埋在深处的地雷移到了表面。
Ces progrès, notés et salués par l'envoyé du Quatuor, accompagnent une remontée sensible des indicateurs économiques en Cisjordanie.
四方特使注意到并且赞扬这些积极的发展,在出现这些积极发展的同,西岸经济指标明显改进。
Si quelque serrure allait mal, il l’avait bientôt démontée, rafistolée, huilée, limée, remontée, en disant : ça me connaît.
什么锁匙坏了,他立刻拆下来,极技大的修理,上油,挫一阵磨一阵,装配起来,说:这一套我是懂的。
Les nouveaux systèmes comporteront aussi des fonctionnalités de suivi et de remontée de l'information qui permettront d'améliorer les services fournis aux clients.
这些系统还将具备监测和报告能力,以改进对客户的整体服务。
Les pluies récentes et la remontée du niveau des cours d'eau améliore l'accès à l'eau dans la plupart des régions du pays.
最近的降雨量和较高的河流水位意味着在大多数地区取水的机已有增加。
Suivre et animer les activités commerciales par point de vente et par CEVN ainsi qu’assurer la remontée d’informations fiables au siège de la filiale.
跟踪及激励销售点和经销商的商务活动,并负责向品牌部反馈可靠信息。
Il met actuellement au point des directives générales prévoyant une remontée de l'information concernant les risques sur la base de profils de risque prédéterminés.
正在将公司准则正式化,以便根据预先确定的风险特征,将关键风险在报告链中向上移升。
Il est également apparu que, pour certains domaines d'activité, les filières de remontée de l'information entre le Siège et ces bureaux n'étaient pas claires.
还发现,在某些地区,总部和外地办事处之间的通信和报告线路存在着不确定性。
Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.
等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面的油脂凝固。
Dans pareils cas, celui par exemple des professions agricoles, des ajustements ont été opérés pour améliorer la comparabilité internationale et la cohérence des remontées des données.
在这种情况下,如在处理农业方面的管理职业方面,已作出调整,以便提高国际可比性和报告的一致性。
Ce système a sensiblement contribué à renforcer la discipline des départements en matière de contrôle de l'exécution et facilité la remontée des informations nécessaires à la gestion.
在加强各部内部的执行情况监测纪律、促进管理信息自下而上的流动方面,综合信息系统发挥了重要作用。
Ceci révèle peut-être que les informations relatives à l'adaptation au niveau communautaire dont disposent les gouvernements sont insuffisantes et qu'il faut s'efforcer d'accroître la remontée de l'information.
这可表明,在政府一级缺乏关于基于区的适应行动信息,需要增加自下而上的知识流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。