Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是河
汇合地。
Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是河
汇合地。
À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物接收地。
Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.
自该公约生效以来,已经销毁了五分之一此类化学军火及其6000吨
化学试剂。
Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.
这其中包括会,它由两院—— 全国人民
会和国家院—— 组成,它是公民发表意见
恰当论坛。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管当局或获主管当局授权任何人士可打开和搜查装有打算
货物
任何包裹或贮藏器,以确定其中是否有任何未申明
物品。
En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.
这些代表团认为,委员会仅把很少会
专门用于审
有关报告,而且仅仅表示注意到该报告,这令人吃惊。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各种大众和土著文化最初被当做吸引旅客手段,充满了神秘
吸引力,它们没有被看成是不同思想和哲学
产物,整体美学
产物,或重大技术知识
产品。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.
我们已经多次指,国际社会指定裁军谈判会
专门讨论它
关切,而非充当各国关切
“保管人”,因为这样做有加剧矛盾
危险。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.
我希望,大会这个有声誉机构将在不久
将来,能看到逆境
壁垒会转变成为传播以色列人和巴勒斯坦人之间以及以色列与本区域各国之间共存与和解之声
手段。
L'idée d'un droit de contrôle sur les ressources naturelles évoquée dans un rapport s'imposeest d'autant plus forte que leur valeur marchande est élevée aux yeux de populations rurales des zones sèches qui voient le plus souvent dans ces ressources un point de convergence de du milieu naturel un réceptacle pour leurs activités économiques.
一份报告强调必需要拥有控制自然资源权利,尤其因为这些资源
市场价值在干旱地区
农村人
眼中很高,他们通常把资源视为其经济活动
焦点。
Au vu des développements successifs et accélérés intervenus dans les relations internationales, nous nous devions, nous, peuples des Nations Unies, de prendre le temps, en cette phase de l'histoire de l'humanité, pour engager un dialogue et nous concerter sur les contours du nouvel ordre mondial ainsi que ses retombées sur nous, en tant que peuples et en tant qu'États, de même que sur l'ONU en ce qu'elle constitue le réceptacle dans lequel s'unissent nos espoirs et nos aspirations collectives.
由于国际关系中现
许多快速
事态发展,我联合国人民必须在这一历史关头花时间进行对话,以讨论新
现
世界秩序
形式,及其对我们各国人民和各国以及对我们集体希望和愿望
保存者联合国造成
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。