Il viole en outre quotidiennement l'espace aérien libanais, terrorisant la population avec le « bang » de ses avions supersoniques.
以色列每天都进入黎巴嫩领空,以飞机的轰呜声恐吓人民。
Il viole en outre quotidiennement l'espace aérien libanais, terrorisant la population avec le « bang » de ses avions supersoniques.
以色列每天都进入黎巴嫩领空,以飞机的轰呜声恐吓人民。
Les Marocains ont pris de fait le contrôle de la MINURSO, triant et éliminant les électeurs et terrorisant la population locale.
摩洛哥已经有效地控制了西撒特派团,筛选和取消投票者的投票资格,并对当地人民进行恐吓。
Ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants.
这群人搜查了住宅的每个房间,恐吓和辱骂提交人的家人,包括幼小儿。
Les attaques militaires israéliennes ont tué, blessé et mutilé les enfants, causant du chagrin à des milliers de familles et terrorisant et traumatisant les enfants palestiniens.
在以色列军事袭击中遭到杀戮、害和致残的儿给数以千计的家庭带来悲痛,使巴勒斯坦儿恐慌不已,精神上饱受创。
De plus, le Conseil de sécurité a condamné cette invasion à deux reprises, mais le Maroc continue à le défier en colonisant et en terrorisant le Sahara occidental.
另外,安全理事会曾两次对这一侵略行径予以谴责,但是摩洛哥继续公然对西撒哈拉进行殖民和恐怖统治。
En outre, la puissance occupante a lancé de nouveaux raids violents en Cisjordanie, notamment dans le secteur de Naplouse, et a procédé à de nouvelles arrestations parmi les Palestiniens, terrorisant la population civile.
此外,占领国继续在西岸,特别是纳布卢斯地区,进行暴力袭击,杀害和逮捕了更多的巴勒斯坦人,致使那里的平民更加惊恐不安。
Cette colonie située au cœur d'Hébron a récemment été élargie, et les colons y exercent sur leurs voisins palestiniens des pressions de plus en plus fortes visant à les faire partir en les terrorisant.
这个定居点位于希布伦中心,最近刚刚扩建,定居者日益加大的压力,要用恐吓手段赶走巴勒斯坦邻居。
Ils ont provoqué le conflit en lançant des roquettes et des mortiers à partir de Gaza sur Israël - ce qu'ils font depuis des années - tuant, blessant et terrorisant des civils dans le sud de mon pays.
他们通过长年累月地从加沙向以色列发射火箭弹和迫击炮弹,死和国南部平民并对其实施恐怖,挑起了这场冲突。
Il n'indique pas que, depuis huit années consécutives, ces terroristes ont soumis la partie sud de mon pays à un flot incessant de roquettes et de mortiers tirés depuis Gaza sur Israël, terrorisant, mutilant et tuant des civils israéliens.
报告没有指出,连续8年来,这些恐怖主义分子将国南部变成了从加沙向以色列无休止地密集发射火箭和迫击炮的场地,令以色列平民感到恐怖、使他们致残和遭杀生之祸。
Quand des pays arrogants permettent que la voix des armes et des bombes l'emporte et pensent qu'en tuant, terrorisant et en affamant les civils innocents ils atteignent leurs objectifs politiques ou qu'ils obtiendront la paix, ils se trompent lourdement.
如果傲慢的国家允许枪炮声占据上风,以为通过杀戮、恐吓无辜平民并使其挨饿,他们就能达到其政治目的或为其带来和平,他们完全错了。
Au moyen de bulldozers blindés, de chars et d'hélicoptères de combat, les forces d'occupation israéliennes ont lancé des raids dans la zone, terrorisant la population civile et détruisant des dizaines d'habitations dont certaines même ont été attaquées alors que leurs occupants s'y trouvaient toujours.
以色列占领军动用装甲推土机、坦克和战斗直升机,对这一地区发起突袭,使平民惊恐不安,并且摧毁了数10所房屋,甚至在有些房子里面还有人的时候就发动进攻。
Les tirs de roquette Qassam depuis Gaza se poursuivent en ce moment même et ils visent expressément la population civile, ciblant et terrorisant des civils innocents qui sont couchés dans leurs lits, assis dans leurs salles de séjour ou qui emmènent leurs enfants à l'école.
就在现在,从加沙发射卡萨姆火箭弹的情况正在继续,蓄意针对平民社区,瞄准并恐吓睡在自己床上、坐在自己起居室里或是带孩子上学的无辜平民。
Ce périple a été remarquable, d'un État voyou et hors-la-loi, dont le Gouvernement restait au pouvoir en terrorisant ses citoyens, à un Gouvernement élu qui est véritablement en train de réintégrer le pays, avec l'aide de la communauté internationale, dans la société des nations civilisées.
伊拉克曾经是一个流氓、无视法律的国家,其政府通过恐吓公民来维持权力,但现在已经通过选举产生了政府,在国际社会的帮助下,从实质意义上使们开始重新融入文明国家的行列,这是一段了不起的征程。
Pour la huitième journée consécutive, les forces d'occupation israéliennes ont mené des raids aériens et tiré des obus contre le peuple palestinien dans tout le territoire palestinien occupé, terrorisant la population civile et mettant en péril la vie de centaines de personnes, y compris des femmes, des enfants et des personnes âgées.
以色列占领军连续第八天对整个巴勒斯坦被占领土上的巴勒斯坦人民进行空袭和炮轰,恐吓平民并危及包括妇女、儿和老年人在内的千百人的生命。
La Commission conclut également que les restrictions imposées par les Janjaouid à la population des camps de déplacés - en particulier aux femmes - en la terrorisant par des viols ou des assassinats ou des menaces d'atteinte à la vie ou à l'intégrité corporelle représentent une grave privation de liberté physique qui enfreint les règles du droit international.
委员会还发现,金戈维德民兵对难民营内的流离失所者,特别是妇女进行恐吓,通过强奸或杀害或威胁对生命和人身施以暴力的行为,对他们实施各种限制,这已构成对人身自由的严重剥夺,违反了国际法规则。
Cette arrestation, effectuée selon les méthodes terroristes et à la manière de la Gestapo en recourant à des ex-plosifs pour pénétrer dans la maison et en terrorisant et en ligotant les enfants, n'est que l'exemple le plus récent et le plus frappant de la série d'actes criminels, immo-raux et inspirés par des motifs politiques commis par l'OTAN sous le couvert du Tribunal de La Haye en vue d'effrayer et d'asservir les Serbes.
此次逮捕是以恐怖主义的方式和盖世太保的形式进行,即用药破门而入,恐吓儿并予以捆绑,这就是北约假借海牙法庭名义最近进行一系列犯罪、不道德和具有政治动机的行为的严重事例,其目的为吓唬和奴役塞尔维亚人民。
Le 12 novembre au matin, un détachement des forces d'occupation israéliennes composé de 20 jeeps militaires et d'au moins 10 tanks et bénéficiant de l'appui aérien d'hélicoptères Apache, a investi le village de Tel, au sud de Naplouse; les forces israéliennes ont perquisitionné des dizaines de maisons de civils, terrorisant leurs habitants, tué sans raison un homme sans défense, Mohamed Al-Raihan, 25 ans, perpétrant ainsi une nouvelle exécution sommaire, arrêté au moins 40 civils et démoli plusieurs maisons.
12日早晨,以色列占领军在20辆军用吉普和至少10辆坦克的装备下,并在若干架阿帕奇直升机配合下,对纳布卢斯市南部的Tel村进行了侵略,袭击了数十座平民的房屋,恐吓那里的居民,杀害了手无寸铁的25岁男子Mohamed Al-Raihan, 犯下了无谓的即决处决的罪行,至少逮捕了40名平民并推倒了若干座居民房屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。