Elle s'est ouverte le genou en tombant.
她摔破了膝盖。
Elle s'est ouverte le genou en tombant.
她摔破了膝盖。
Beaucoup d'animaux tombant à l'eau nagent spontanément.
许多动物落水时会出于本能地游泳。
Ça a fait un grand boum en tombant.
东西倒下时发出一声巨响。
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !
点燃那凌乱天空坠下的点点衰光!
La nuit tombant, ils ont du rester dans un petit village.
夜降临,他们必须留在小村庄里。
Ce sont les émotions authentiques d'une jeune fille tombant amoureuse pour la première fois.
这是一个恋爱女孩的第一次真正的情感。
Le verre a cassé en tombant.
玻璃杯跌碎了。
Cet enfant se blesse en tombant.
这个小孩跌伤了。
La caisse s'est disloquée en tombant.
箱子跌下来跌散了。
Elle a été inculpée d'activités anticonstitutionnelles tombant sous le coup de l'article 159 du Code pénal.
警察声称找到了宗教宣传单和宗教书籍,将Fatima Mukadirova拘留,在Tashkent市警察局关押了两天。
Aucun bruit dans la forêt que le frémissement léger de la neige tombant sur les arbres.
树林里万籁无踪,只见雪片瑟瑟往下落到树上。
Les fruits s'écrasent en tombant.
果子落下来摔烂了。
Les nouvelles obligations ne tombant pas sous la juridiction argentine comporteront des clauses d'action collective.
新受阿根廷法律管制者外,将包括集体行动条款。
Toutefois, leur pourcentage dans la population totale a légèrement baissé, tombant de 65,7 % à 65,6 %.
然而,他们在总人口中所占的比例稍有减少,从原先的65.7%下降至65.6%。
Cet amendement définit plus clairement les personnes physiques et morales tombant sous le coup de cette loi.
该修正案则更明晰地界定了在该法范围内的自然人和法人。
L'air supérieur tombe vers le bas, le sac -- a été blessé en tombant vers le bas.
高空掉下,袋子——摔坏了。
La production totale d'opium a également diminué, tombant de 140 tonnes à 117 tonnes pendant la même période.
同期鸦片总产量也从140吨下降到117吨。
Le secrétariat de l'OMC a établi une liste élargie d'exemples de mesures tombant sous le coup de l'article VI.4.
世贸组织秘书处汇编了第六条第4款范围内措施的一份扩展的实例清单。
Les personnes tombant sous le coup de ces articles sont passibles d'une peine d'emprisonnement de cinq ans au minimum.
犯下这些罪行者得判处五年徒刑。
Les violations se sont produites dans la zone tombant sous la responsabilité des forces de maintien de la paix russes.
这些违反《公约》的行为发在俄罗斯维和人员的责任地区内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。