La conversation retombe toujours sur le même sujet.
谈来谈去总是谈到这一个题目。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
谈来谈去总是谈到这一个题目。
Voilà la pluie qui retombe.
瞧, 又在雨了。
Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.
它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落来,这就是陨石。
Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.
这块巨石经常向后滑,造成灾难性后果。
La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.
任已经归属于登记人和搜索人。
La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.
弹壳、炮弹基座、金属架和其他部分都落到地面上。
Environ 40 % des pays sortant d'une guerre civile retombent dans le conflit avant cinq ans.
估计有40%内战的国家在五年之内重新陷入突。
Plus de 40 % des pays qui sortent d'un conflit retombent à nouveau dans un conflit.
突的国家中有40%以上重新陷入了突。
Il nous faut essayer de renforcer nos efforts pour empêcher que les pays ne retombent dans le conflit.
我们继续更有效地防止国家再度陷入突。
Il est important, bien entendu, que les pays qui émergent d'un conflit ne retombent pas dans une crise.
重要的是,那些刚刚突的国家不重新陷入危机。
Environ la moitié des pays qui sortent d'une guerre retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.
在战争刚结束的所有国家中,大约半数国家在五年内再次陷入暴力。
Chaque fois que les tensions commencent à baisser, les parties retombent dans un cycle de violence.
但是,每当紧张局势刚刚开始出现缓和,双方就会再次陷入暴力的泥潭。
Environ la moitié des pays qui sortent d'un conflit retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.
在所有刚刚结束战争的国家中,大约有半数在五年内再次陷入暴力。
Quand la vapeur d'eau atteint le film, elle se transformer en gouttelettes d'eau pure qui retombent dans le petit saladier .
水蒸气接触保鲜膜后变成小水滴落回色拉盆里。
Un tiers des pays retombent dans le conflit dans les cinq ans qui suivent la conclusion d'un accord de paix.
三分之一的国家在达成和平协定之后五年内再度陷入突。
Il ne faut pas permettre que la région retombe dans la violence, la misère et le désespoir à ce stade crucial.
目前正处于紧急关头,决不允许再次将该地区推入暴力、苦难和绝望的深渊。
Les faits montrent que la moitié des pays sortant d'un conflit retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.
有证据表明,突后国家中有半数在五年内再次陷入暴力。
Il s'agira pour elle de réduire autant que possible le risque que les pays considérés tombent ou retombent dans un conflit.
在从事这项工作的同时,委员会将设法最大限度减少审议中国家陷入突或突死灰复燃的风险。
Cette action doit être appuyée par des mesures soutenues garantissant que ces pays ne retombent encore une fois dans un endettement insoutenable.
这行动应该得到长久措施的支持,确保各国不会再次陷入无法支撑的债务深渊。
Nous ne sommes pas certains qu'une enquête sur les raisons pour lesquelles les pays retombent dans un conflit serait d'une grande utilité.
我们不能确定,调查各国家重陷突的原因是否能够起任何作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。