Au niveau mondial, une personne tuberculeuse sur cinq est indienne.
印度的结核病患者占全球结核病患者的五分之一。
Au niveau mondial, une personne tuberculeuse sur cinq est indienne.
印度的结核病患者占全球结核病患者的五分之一。
Plus de 100 de ces 734 détenus sont tuberculeux ou souffrent de graves affections respiratoires.
另据报道说,733名拘留者中有100多人患肺病患严重的肺部毛病。
On a aussi réalisé de gros progrès dans l'établissement d'un programme national sur la tuberculose : 1 300 tuberculeux suivent actuellement un traitement.
在制订全国结核病方案方面也取得了重大进展,前已有1 300余名结核病患者正在接受治疗。
Environ la moitié des tuberculeux de Lettonie appartiennent à ce qui peut être décrit comme les groupes défavorisés de la société.
拉脱维亚大约一半的肺结核患者来自于所谓的社会不利群体。
On peut dire aussi que beaucoup de personnes retraitées et sans emploi vivent dans des conditions qui facilitent la contagion tuberculeuse.
还可以说,许多退休人员和失业者的居住状况也利于肺结核的传播。
Parmi les premières, les principales sont la méningite à méningocoques, la méningite due à haemophilus influenza type B, au pneumocoque et la méningite tuberculeuse.
前者中最为典型的是流行性脑膜炎,还有由Z型流感嗜血引起的脑膜炎,由肺炎球引起的脑膜炎和肺结核脑膜炎。
Des denrées ont été également distribuées à 70 patients tuberculeux à l'hôpital de Gulripshi, dans le cadre d'un projet exécuté en collaboration avec Médecins sans frontières (MSF).
作为与无国界医生组织联合开展项的一部分,还向古尔里普希医院的70名结核病人提供了食物。
L'allocation est accordée et versée aux patients tuberculeux pour la durée comprise jusqu'au rétablissement de leur capacité de travail ou jusqu'à la date où l'invalidité est établie.
在结核病人恢复工作能确定残疾之前,一直提供并支付补助金。
Cette formule semble avoir permis aux malades de gagner sensiblement du poids et avoir contribué à une guérison plus rapide, outre qu'elle incite les tuberculeux à s'inscrire au programme.
向肺结核病人提供家属口粮后据报告已实现体重的大量增加,有助于更快的复原以及为参与方案提供了物质剌激。
Ainsi, au Malawi, on a constaté que «les tuberculeux sont mélangés avec les autres détenus, même au cours des deux premières semaines de la maladie, quand ils sont contagieux».
我们在马拉维注意到这个问题,在那里,“肺结核患者和其它人混杂在一起,即使在这些人具有传染性的最初两个星期内也是如此”。
Le Programme alimentaire mondial (PAM) fournira, par l'intermédiaire du Ministère de la santé, un repas quotidien aux patients séropositifs souffrant de la tuberculose admis à l'hôpital pour tuberculeux de la capitale.
世界粮食计划署(粮食计划署)通过卫生部向住在吉布提市结核病医院的艾滋病毒/结核病病人提供每日流质食物。
Les tuberculeux ne pouvant, faute de moyens suffisants, suivre un traitement régulier et complet, de nouvelles souches de bacille tuberculeux particulièrement rebelles se sont développées.
由于资金不足,造成治疗不连贯不彻底,从而使更难治疗的新的结核种类得以发展。
Les tuberculeux vivant dans des endroits où la prévalence du VIH est élevée ont des taux importants de co-infection par le VIH et la tuberculose est l'une des principales causes de maladie et de décès chez les séropositifs.
肺结核病人在艾滋病毒流行率高的环境中,其艾滋病毒并发感染的发病率也高,而肺结核是造成艾滋病患者生病和死亡的最普遍的原因之一。
Comme la tuberculose est une maladie qui brûle beaucoup de calories et que la plupart des tuberculeux viennent de familles pauvres, la distribution de rations alimentaires aux tuberculeux et aux membres de leur famille est un élément stratégique du programme de traitement.
由于肺结核是一个消耗热量的疾病,而大多数肺结核病人是来自贫穷家庭,所以向肺结核病人及其家属提供粮食口粮就是一个肺结核治疗方案的战略组成部分。
Parmi celles d'origine bactérienne, il convient de signaler la méningite à méningocoques, dont les agents épidémiologiques sont les variants ou sous-type de la bactérie Neisseria meningitidis, celles causées par haemophilis influenza type B, par le pneumocoque (Streptococcus pneumoniae), et la méningite tuberculeuse (Mycobacterium tuberculosis).
在前者中主要是脑膜炎球性脑膜炎(它的流行病作用物是不同类型的奈瑟氏脑膜炎)、以及由乙型血友病流感引起的脑膜炎、由肺炎球引起的脑膜炎(链球肺炎)和肺结核脑膜炎(分支肺结核)。
Le coût social de la tuberculose est aussi exorbitant : les données statistiques semblent indiquer que chaque année, plus de 300 000 enfants sont obligés de quitter l'école parce que leurs parents ont la tuberculose, et plus de 100 000 femmes tuberculeuses sont rejetées par leur famille.
结核病还会造成破坏性的社会后果——数据显示,每年有300 000多名儿童因其父母患结核病而迫离开学校,有100 000多名患结核病的妇女家庭抛弃。
Cette organisation a commencé à remettre en état les logements de cinq patients tuberculeux, en coopération avec Médecins sans frontières et avec l'appui de la Direction suisse du développement et de la coopération, et lancé un autre projet de relèvement à petite échelle à Zougdidi, financé par le Gouvernement français.
十万火急组织在瑞士发展和合作署的资助下,与无国界医生组织合作开展了5个结核病人之家的重建工作,并在法国政府的资助下在祖格迪迪开展了另一个小型重建项。
Le Comité est profondément préoccupé par l'augmentation de l'incidence des infections tuberculeuses et du nombre de décès liés à la tuberculose, en particulier parmi les détenus, en raison des mauvaises conditions d'hygiène, du faible effectif des personnels médicaux et des pénuries d'outils de diagnostic et de médicaments contre la tuberculose.
委员会深感关切的是,由于卫生条件差,医务人员缺乏,肺结核诊断工具和药品短缺,肺结核感染和肺结核致死人数增加,尤其是在囚犯中间。
L'Initiative « Halte à la tuberculose » est un mouvement mondial visant à ce que chaque tuberculeux puisse voir sa maladie diagnostiquée et traitée avec efficacité, les populations vulnérables à la tuberculose soient protégées et le coût social et économique de cette dernière pour les familles, les collectivités et les pays diminue.
杜绝结核病倡议是一个全球性的运动,的是保证每一个结核病人都得到有效的诊断、治疗和护理,保护易受伤害的人群不感染结核病,以及减少结核病给家庭、社区和国家带来的社会和经济负担。
En 2002-2003, le Tadjikistan comptait 494 établissements préscolaires, 3775 établissements de l'enseignement général, dont 671 écoles primaires, 834 établissements de l'enseignement de base, 2 097 écoles secondaires, 11 écoles pour enfants souffrants d'un handicap mental ou physique, 44 établissements dispensant un enseignement général le soir, 67 gymnases, 52 lycées et une école sanatorium destinée aux enfants tuberculeux.
在2003-2004学年,塔吉克斯坦共和国共有学龄前教育机构494所,普通教育机构3 775所,其中小学671所,基础教育学校834所,中学(全日制中学)2 097所,为弱智残疾儿童开设的学校11所,夜校(轮班制学校)44所,收费中学67所,中等专科学校50所,以及一所为结核病儿童开办的林中医疗学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。