Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
La durée de validité est 10 ans.
有效10。
Ces observations et recommandations ont conservé leur validité.
这些评论和建议仍然有效。
Tout ceci témoigne de la validité de notre approche.
所有这一切证明我们法正确。
Le Secrétariat confirme la validité de l'état en question.
秘书处谨此向大会确认,附件一所载所涉案预算问题说明依然有效。
Cela a forcément des répercussions sur la validité des données.
这些因素必然会降低取样数据可靠性。
L'Inde est fermement convaincue de la validité constante des approches multilatérales.
印度坚信多边法依然有效。
La police peut proroger plusieurs fois la validité du passeport de non-citoyen.
警察局可多次延长外国人护照有效。
Il faut néanmoins s'interroger sur la validité juridique de ces signatures.
但问题这些签字否在法律上有效。
Le Royaume-Uni et l'Allemagne reconnaissent la validité permanente de la question.
联合王国和德国认识到,这个主题仍然重要。
Il est important de distinguer entre « validité » et « opposabilité ».
重要必须区别“有效性”和“可反对性”。
Il en va de même de la validité des conditions types des contrats.
标准合同条款问题同样如此。
Elle n'a présenté aucune pièce pour étayer la validité des données indiquées.
Shimizu没有提供证明清单上数据真实无误书面证据。
Le droit brésilien ne reconnaît pas la validité de mesures ayant des effets extraterritoriaux.
巴西法律制度不承认具有领土外效果措施执行效力。
Certains membres, toutefois, ont mis en doute la validité de l'article 8.
但,有些委员对第8条有效性提出质疑。
Le Comité n'a pu obtenir d'assurances concernant la validité de ce solde.
委员会无法得到有关这51 556.28美元贷项有效性确认信息。
La Colombie n'a remis en question d'aucune manière la validité de cette note.
哥伦比亚断然不会置疑其自己照会有效性。
Il nous appartient désormais d'unir nos forces pour préserver sa validité et son efficacité.
我们应当共同努力,保持本法院有效性和效率。
Ces défis réaffirment la validité de la politique des « normes avant le statut ».
这些挑战强调说明“先标准后地位”政策正确性。
Pour la délégation de Chypre, cette position n'a rien perdu de sa validité.
塞浦路斯代表团这一立场丝毫没有过时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。