Toute chose se divise en deux.
所有事物都是分为二的。
Toute chose se divise en deux.
所有事物都是分为二的。
Dans le salon le lit s'ouvr en deux pour se transformer en divans confortable.
厅内,双人床分为二,改变成舒适的沙发。
Il a donc été proposé de scinder en deux ce projet d'article.
有人因此提议将草案分为二。
Le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'il soit efficace de scinder la Section en deux.
行预咨委会并不认为该科分为二会产生效率。
Paradoxalement, c'est une divergence d'approche de la part du Conseil qui est à l'origine de cette situation.
可笑的是,正是安理会的分为二办法造成了
局面。
Nous pourrions devoir envisager de scinder la Chambre d'appel en deux afin de la rendre plus efficace.
我们可能不得不考虑把上诉分庭分为二,以提高其效率和有效性。
C'est l'appui de la Turquie à une entité sécessionniste qui a entraîné la division de Chypre en deux parties.
土耳其对分离主义实体的支持是塞浦路斯分为二的原因。
Le mur contourne Jérusalem-Est et serpente à travers villes et villages de Cisjordanie, qui se retrouvent parfois coupés en deux.
同时,隔离墙在东耶路撒冷和西岸的城镇和村庄周和中间穿梭往来,在某些情况下,还穿过巴勒斯坦社区,将邻里街区
分为二。
Aujourd'hui, le pays est de fait partagé en deux, l'île d'Anjouan continuant de s'administrer et d'opérer en dehors de la République.
目前,该国实际上已经分为二,昂儒昂岛继续在共和国范
之外进行管理和运作。
De ces quatre petites pièces inhabitables, monsieur François a fait un appartement agréable que tout ses amis admirent. On le félicite.
经过几周的工作,小小的厨房焕然新。
些安排的
有条。厅内,双人床
分为二,改变成舒适的沙发。桌子竖起靠墙,变成
面抽象的图画。椅子重叠折放。
Le chariot cubique de couleur chair est surmonté d'une barre d'or séparant la carte en deux : l'Esprit domine la matière.
立方体战车是肉色的,上面有金色的横杆,横杆将牌面分为二:精神凌驾于物质之上。
Comment une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait-elle mettre fin à la fausse dichotomie existant entre désarmement et non-prolifération?
大会第四届专门讨论裁军问题的特别会议如何排除将裁军和不扩散错误的分为二的做法?
De strictes dichotomies entre les différentes cultures et civilisations sont donc infondées, comme l'est la théorie excessivement simplifiée du heurt entre des civilisations.
因此,严格地将不同文明和文化分为二是没有事实根据的,就像不同文明之间冲突的理论过份单纯化
样。
La ligne de séparation suit un axe sud-ouest-nord-est, et a pour effet de scinder en deux le centre et le sud de la Somalie.
条事实上的对角划界线由西南延伸至东北,实际上把索马里中南部
分为二。
Parlant de la ville divisée de Mitrovica, il a déclaré avoir reporté le procès de Serbes présumés être des criminels de guerre parce que la situation était trop explosive.
在谈及分为二的Mitrovica市时,他说他推迟了对那里的塞尔维亚战争罪犯的审判,因为那的局面有
触及发之势。
Ces équipes pourraient être nécessaires si l'on souhaite conserver un semblant d'intégration et de coordination une fois que le Département des opérations de maintien de la paix aura été scindé.
旦维持和平行动部
分为二,可能需要
小组开展某
整合与协调的工作。
Si les programmes d'assistance constituent un recours nécessaire, il convient d'éviter d'aggraver la faille existant au sein des sociétés entre ceux qui ont un travail et ceux qui sont assistés.
尽管援助计划和方案是个必要的资源,我们应当避免增加把工作者同接受援助者
分为二的社会。
Dans ces cas-là, la bande de Gaza était encore divisée en deux, les zones de Khan Younis et de Rafah, au sud, étant coupées de la ville de Gaza, au nord.
在情况下,加沙地带实际上仍被
分为二,致使南部的汗尤尼斯和拉法地区与北部的加沙城分离。
Cette dichotomie rend la coopération entre l'ONU et les organisations régionales plus urgente encore, si nous entendons saisir les possibilités naissantes et relever les défis auxquels est confrontée la communauté mondiale.
如果我们希望抓住新的机会并面对国际社会面临的挑战,分为二的情况就使联合国和区域组织的合作更加迫切。
Un groupe, l'Union des patriotes congolais (UPC), s'est scindé en deux factions, l'UPC-L, fidèle à son président, Thomas Lubanga, et l'UPC-K, qui s'est ralliée à son ancien chef d'état-major, Floribert Kisembo.
刚果爱国者联盟(刚爱联)分为二:
派忠于其主席托马斯·卢邦加(刚爱联卢派);
派忠于卢邦加的前参谋长弗洛里拜·基塞博(刚爱联基派)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。