Pendant longtemps, il n'y avait plus de partis politiques d'"extreme droite" qui se sont formés.
很长一时间都再没有现极右
治
党。
Pendant longtemps, il n'y avait plus de partis politiques d'"extreme droite" qui se sont formés.
很长一时间都再没有现极右
治
党。
Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.
迟于一时间的任何交付都构成违约。
Notre administration s'est engagée à veiller à ce que ce calendrier soit respecté.
本届诺确保按照
一时间举行选举。
Un seul groupe de discussion se réunira à la fois.
同一时间只有一个讨论小组开会。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但一时间延续足以给有关国家带来重大的影响。
Ce délai sera prorogé de 15 jours pour l'obtention de preuves.
如必须提交证据,则一时间期限将再延长15天。
Compte tenu de ce délai, mon gouvernement a dû trouver des solutions provisoires.
一时间框架迫切要求我国
就临时安排作
决定。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮价是一种
数,代表某一时间的航程租船的租费。
Si nous n'avons pas terminé, il faudra donc revenir à 15 heures.
如果我们需要超过一时间,我们将不得不在下午3时复会。
Ce délai est suffisamment long pour permettre aux fournisseurs ou entrepreneurs de se préparer à l'enchère.”
一时间的长短应当足以使供应商或
包商为拍卖做好准备。”
Je suis sûr que les Présidents des Groupes de travail feront de leur mieux pour respecter ce programme.
我相信各工作组主席将尽力遵守一时间安排。
Un tribunal a considéré que cette détermination doit être faite sur la base de la date de livraison.
一项判决一时间的确定应当为交付货物之时。
Les mécanismes de capacité actuels sont mal équipés pour faire face à des besoins de cette durée.
目前的快速部署能力机制并未很好地照顾到一时间框架。
Aucun État n'a indiqué que le délai dépendait du type de revendication prise en considération dans la sentence.
没有国家报告一时间期限取决于仲裁裁决中的索偿要求种类。
Cet aspect temporel et logistique devra être pris en considération dans l'élaboration du programme de travail pluriannuel du Forum.
在制订多年工作方案时应考虑一时间/逻辑方面。
Nous espérons que, d'ici là, les États-Unis et d'autres États seront à même de ratifier le Traité.
我们希望,在一时间内美国和其他国家将能找到办法批准《全面禁试条约》。
Ce moment devait donc être défini comme étant celui où les parties convenaient d'engager la procédure de conciliation.
因此,应当把一时间界定为双方当事人达成进行调解程序的协议的时间。
À la même date, 860 000 enfants d'Afrique subsaharienne avaient perdu leur instituteur à cause de cette maladie.
在同一时间,撒哈拉沙漠以南的非洲有86万名儿童由于一疾病而失去他们的老师。
Malheureusement, les dates de la réunion préparatoire africaine se chevauchaient avec celles de la présente session du Comité.
令人遗憾的是,美洲筹备会议的日期与委员会本届会议的日期定在同一时间。
Comment parvenir à un accord sur tout un ensemble de mesures pour réformer la gouvernance internationale de l'environnement d'ici là?
我们怎样才能在一时间之前就关于国际环境治理改革的一揽子措施达成一致?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。