Ils progressent en file indienne.
他们一一
进
着。
Ils progressent en file indienne.
他们一一
进
着。
Il faut procéder avec prudence et progressivement.
必须谨慎、一
一
行事。
Pas à pas le monde doit poursuivre son voyage historique pour atteindre cet objectif.
世界必须一一
继续自己的历史征程,以实现这一目标。
Les membres de la mission ont souligné qu'il fallait faire progresser par étapes le processus de paix.
成员们强调,必须一一
推动和平进程。
Ils se trompent. La réforme est un processus qui progresse de manière continue, pas à pas.
他们错了,改革一种进程,要一
一
连续前进。
La confiance doit être rétablie pas à pas, car sans elle, il ne saurait y avoir de vrai dialogue ou de véritable négociation.
必须一一
建信任,因为如果没有信任,就不可能进行真正的对话或谈判。
Ce n'est qu'ainsi, par le dialogue et la coopération, que l'on pourra trouver une solution, pas à pas, à toutes les questions en suspens.
只有这样,才能通过对话与合作,一一
找到解决所有未决问题的方法。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构在适当时机给他们提供适合需要的救助,这些人就会突然
或一
一
滑向“无家可归者”状态。
Coût-efficace et ne jamais cesser d'améliorer la qualité de leurs produits, visant à la meilleure de l'industrie, basée sur la réalité, inlassablement, étape par étape pour atteindre notre vision.
讲求效益,永不止提升产品的品质,瞄准业界最佳,立足现实,孜孜不倦
追求,一
一
实现我们的理想。
Le rôle que nous voulons voir l'ONU jouer n'est pas un rôle d'engagement progressif, mais celui d'un engagement dynamique pour aider le nouveau gouvernement à s'établir dans le pays.
我们不联合国一
一
增加参与程度,而
要求它积极帮助新政府在该国站稳脚跟。
Il les réitère encore une fois dans les paragraphes 129 à 144 ci-dessous, compte tenu de l'apport enrichissant d'informations supplémentaires que le Comité spécial a obtenues pendant sa visite dans la région.
下文第129至144段基于特别委员会根据对该区域访问
间所取得的进一
资料,进一
再次
申这了这些意见。
Le système de mise en ligne de la réglementation, conçu par la CNUCED, est un logiciel qui permet aux gouvernements de regrouper les procédures et de les mettre en ligne en les présentant étape par étape du point de vue de l'usager.
贸发会议设置的电子监管系统 一项软件应用,它使各国政府可以在网上汇总并公布各项手续,并从使用对象的观点一
接一
介绍各种手续。
Il convient avec le Rapporteur spécial que la construction du mur vise à annexer de fait une part de plus en plus importante des territoires palestiniens, preuve de la volonté d'Israël de compromettre toute idée de créer un État palestinien.
他赞成特别报告员的看法,认为,建造隔离墙的目的就要在事实上一
一
蚕食巴勒斯坦的大片被占领土,它也证明了以色列企图破坏一切关于建立巴勒斯坦国的想法。
Cela revient à dire qu'il faudrait instaurer un monde exempt d'armes nucléaires aussi rapidement que possible, mais la voie la plus courte pour mener à bien cet objectif est d'adopter une approche progressive consistant à mettre en oeuvre par étapes des mesures concrètes.
换言之,应当尽可能早实现无核武器的世界,但
通往这一目标的最近的路
采取逐
的方法,一
一
执行具体和切实的措施。
Tout instrument juridique international auquel aboutiront de telles négociations n'aura de valeur que s'il est universellement acceptable. De plus, la Commission a depuis longtemps pour tradition de se prononcer par consensus, et cela ne sera possible que si une approche progressive est adoptée.
通过谈判达成的任何国际法律文书只有得到普遍接受才有价值;另外,委员会长久以来都有以协商一致采取行动的传统,只有采取一一
走的方法才能达成一致。
Compte tenu de la gravité de la situation et de la catastrophe humanitaire désastreuse perpétrée de manière progressive et brutale par les forces militaires israéliennes dans la bande de Gaza, ma délégation considère que cette reprise de session est des plus opportunes et y attache une grande importance.
鉴于目前局势的严性以及以色列军队以残暴手段在加沙
带一
又一
制造的可怕人道主义灾难,我国代表团认为,这次续会极为适时,我们对它十分
视。
La simplification et l'harmonisation doivent se faire progressivement en s'appuyant sur l'expérience acquise sur le terrain de manière à accroître l'efficacité de la coopération pour le développement et à améliorer les services fournis aux pays bénéficiaires, en renforçant les capacités nationales et en assurant une meilleure exploitation de ces capacités pour gérer les processus de développement.
应当以实的经验为基础一
一
精简和协调统一程序,以便提高发展合作的有效性,改进对受援国的服务,提高本国能力,并用来管理发展过程。
Sur la base de tous ces facteurs, nous n'avons pas appuyé tous les projets de résolution de ce groupe, compte tenu du fait qu'à notre avis, l'élimination totale des armes nucléaires est uniquement réalisable par des progrès graduels dans le cadre d'une approche intégrée, à laquelle doivent prendre part tous les États dotés d'armes nucléaires et où doit primer la stabilité stratégique.
鉴于所有这些因素,我们没有支持本组中的一些决议草案。 因为我们认为,只有采取所有核国家都参加并保持战略稳定的综合方法,一一
逐
推进,才能彻底消除核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。