Ces conditions ne sont pas toujours remplies.
这些措施并没有一贯地采用。
Ces conditions ne sont pas toujours remplies.
这些措施并没有一贯地采用。
La communauté internationale a demandé à maintes reprises et inlassablement que ce blocus soit levé.
国际社会多次和一贯地要求解除这种封锁。
L'impact des conflits sur le plan environnemental devrait être convenablement évalué de manière plus efficace.
有效评估冲突对环境的影响必须更为一贯地加以利用。
L'appui de l'ASEAN à l'ONU au Timor-Leste a toujours été ferme et constant.
东盟始终坚定和一贯地支持联合国在东帝汶的努力。
Il faut définir plus rigoureusement les consignes relatives aux conditions de voyage en avion et s'y tenir strictement.
此外,应享待遇标准应有严谨的定义并予以一贯地落实。
Elle doit être menée avec la même fermeté et la même détermination dans toutes les régions du monde.
必须在世界所有区域同样坚决
一贯地对恐怖主义开战。
Ces dernières années, la vaccination systématique a régulièrement touché les trois quarts environ des enfants du monde.
近年来,常规免疫接种已一贯地造福了世界约四分之三的儿童。
Israël doit également transférer régulièrement les recettes fiscales et douanières qu'il collecte au nom de l'Autorité palestinienne.
以色列还必须始终一贯地移交它代表巴勒斯坦权力机构收取的过境收入。
La Russie continue pour sa part de prendre régulièrement des initiatives unilatérales dans le domaine des armes nucléaires tactiques.
俄罗斯继续一贯地实施在战术核武领域内的单边倡议。
Il s'agit ici de tirer constamment des enseignements et de dégager des pratiques optimales, susceptibles d'améliorer notre efficacité collective.
目标必须是一贯地总结经验教训和良好做法,并提高我们的集体效力。
Elles sont prévisibles, connaissent une large publicité et sont appliquées avec cohérence, sans discrimination.
这些原则是可测、广为人知
且是不加歧视地一贯执行的。
Nous devons toujours conserver toute son importance à la seule arme efficace à ce jour, celle de la prévention.
“我们必须始终一贯地对我们目前的唯一有效武防给予一切必要的重视。
Il n'a cessé de s'investir avec générosité dans la recherche d'une paix juste et durable au Moyen-Orient.
喀麦隆一贯慷慨地致力于寻求在中东实现公正和持久和平。
Ceci permettrait aux organismes humanitaires d'économiser beaucoup de temps et d'efforts qui devraient être consacrés à la fourniture de secours.
政府各个部门显需要一贯地应用更为简化的程序和标准。
Les montants dont la désignation n'apparaît pas font l'objet d'un suivi systématique auprès des donateurs et des bureaux de pays.
正一贯地与捐助者和国家办事处对未定用途数额采取后续行动。
La question de l'amélioration de la situation des femmes a figuré dans tous les programmes gouvernementaux adoptés par la suite.
从此以后,政府的各项规划都坚持一贯地体现改善妇女状况的需求。
Les membres savent que depuis longtemps la Russie ne cesse de soulever la question du dysfonctionnement des activités du TPIY.
众所周知,俄罗斯长期一贯地提出前南问题国际法庭的活动持续扭曲的问题。
La Malaisie a constamment pris la décision consciente de placer l'éducation au centre de l'ordre du jour national.
马来西亚一贯有意识地决定把教育作为国家议程的基石。
Elle s'est toujours efforcée de promouvoir la tolérance et la solidarité et de défendre le respect des spécificités d'autrui.
突尼斯一贯不遗余力地促进容忍和互助,并捍卫对他人特点的尊重。
La présence de la femme à des différents échelons administratifs et autres reste toujours nettement inférieure à celle de l'homme.
妇女在不同级别行政部门以及其他部门任职一贯明显地少于男子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。