Trois modules d'appui théorique et pratique constituent l'ossature du troisième cadre de coopération. Il s'agit
三大政业务支助平台构成第三个合作框架的主要组成部
。
Trois modules d'appui théorique et pratique constituent l'ossature du troisième cadre de coopération. Il s'agit
三大政业务支助平台构成第三个合作框架的主要组成部
。
Conformément à cette définition, les trois principaux éléments qui caractérisent la coopération technique de la CNUCED, c'est-à-dire l'analyse des politiques, le renforcement des capacités des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles, peuvent aider à mieux gérer l'économie nationale.
根据这一定义,贸发会议技术合作的所有三大特点(即政、
力资源能力建设
体制能力建设) 均有助于更好地管理国民经济。
1 Le Département de la gestion arrête des politiques et procédures et donne à toutes les entités du Secrétariat, y compris les bureaux hors Siège, des directives sur les stratégies à appliquer dans trois grands secteurs de la gestion, à savoir les finances et le budget, les ressources humaines et les ressources matérielles (opérations et services d'appui), et leur fournit une assistance à cette fin.
1 管理事务部财务
预算、
力资源
物力资源(支助业务
支助事务)三大管理领域拟定政
序,并向秘书处所有单位、包括总部以外各办事处提供战略指导、领导
支助。
Le Département de la gestion continuerait, d'une part, à élaborer des politiques et procédures et, d'autre part, à donner à toutes les entités du Secrétariat, y compris les bureaux hors Siège des directives sur les stratégies à appliquer dans trois grands domaines, à savoir les finances et le budget, les ressources humaines et les services communs (achats, informatique et gestion des installations) et à leur fournir une assistance à cette fin.
管理事务部将继续财务
预算、
力资源
共同事务(采购、信息技术
设施管理)三大管理领域制订政
序,继续向秘书处所有单位,包括
总部以外的办事处提供战略指导、领导
支助。
Le Groupe asiatique attachait toujours une grande importance à plusieurs questions: renforcement des trois piliers de la CNUCED, intégration du concept de marge d'action dans les travaux du secrétariat, cohérence du système économique mondial, élargissement du champ d'activité de la CNUCED concernant la dette et le financement du développement, bonne gouvernance, aspects liés au développement du système commercial international, action en faveur des besoins particuliers des PMA et des pays en développement sans littoral.
亚洲集团继续高度重视以下一些问题:加强贸发会议的三大支柱,坚持政空间的概念,加强全球经济体系的协调,扩大贸发会议债务
发展筹资问题的范围,良好治理,确保国际贸易体系的发展方面,满足最不发达国家
发展内陆国的特殊需求。
Le Groupe asiatique attachait toujours une grande importance à plusieurs questions: renforcement des trois piliers de la CNUCED, intégration du concept de marge d'action dans les travaux du secrétariat, cohérence du système économique mondial, élargissement du champ d'activité de la CNUCED concernant la dette et le financement du développement, bonne gouvernance, aspects liés au développement du système commercial international, action en faveur des besoins particuliers des PMA et des pays en développement sans littoral.
亚洲集团继续高度重视以下一些问题:加强贸发会议的三大支柱,坚持政空间的概念,加强全球经济体系的协调,扩大贸发会议债务
发展筹资问题的范围,良好治理,确保国际贸易体系的发展方面,满足最不发达国家
发展内陆国的特殊需求。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。