1.Je ne pourrais dire pour sûr, monsieur ! Je n’ai entendu personne d’autre.
这个不好,先生!没听到其它人声音.
2.Je parle français comme une vache espagnole.
法语得不好。
3.On ne peut donc pas dire si c’est vraiment à cause de la grossesse.
所以其实也不好到底是不是怀孕缘故。
4.Même beaucoup de Chinois ne parlent pas bien mandarin, d’autant plus que tu es étranger.
连很多中国人普通不好, 何况你是外国人。
5.Moi, je ne parle pas bien anglais. Je fais souvent des fautes quand je parle.
英语得不好。讲英语常常会出错。
6.Les écoliers nous ont poursuit. Ils sont chaleureux, mais ils parlent très peu anglais.
学生一路追着们。孩子们很热情,就是英文不好。
7.Je ne parle pas très bien le français ,c'est dommage .Sinon,je peux être l'interpréte pour vous .
很遗憾法语不好,否则,可以为你们当翻译。
8.Pilote d'avion: Ooh, cela, papa il adore, ça... dis donc, ça doit etre très difficile. Je ne sais plus.
飞行员——啊!这个,这个是爸爸最喜欢了。。。可,这个很难吧。那就不好了。
9.L'agent Gilchrist n'a pas donné de raison convaincante pour justifier cette modification et ses tentatives d'explication ont été confuses, voire évasives.
10.Nous recevons très souvent des plaintes, par exemple, de la part du Détachement intégré de sécurité, selon lesquelles leurs conditions de vie ne sont pas du tout satisfaisantes.