Elle a acheté du riz, de la viande et des légumes.
用在具体名词前面,表示是这个系列中的一部分或一个的量。
Elle a acheté du riz, de la viande et des légumes.
用在具体名词前面,表示是这个系列中的一部分或一个的量。
En cette période d'incertitude, nous ne devons pas faiblir.
在动荡的时候,我们应踌躇前。
Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.
起伏的初级商也影响了贸易机会。
L'assistance humanitaire se poursuit dans un contexte très fluctuant.
继续在动荡的环境下提供人道主义援助。
Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.
所以,现在是摇摆的时候,而是保持坚的时候。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱的失败现实。
Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.
过,从历史、人类、社会学和精神病理学角度看,我们的确处在一个极度变化的局势之中。
Dire que ça pourrait être ma fille!
我说,她说是我的女儿!
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘和祥的感觉。
La situation le long de la Ligne bleue reste influencée par les perturbations qui surviennent au niveau régional.
蓝线沿线的局势仍然易受该区域动荡的事态发展的影响。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是期的。
Il existe un service d'autocars sans horaires fixes.
公共汽车服务是期的。
Il n'y a validation qu'à la suite d'audits peu fréquents.
检核只是通过期的审计来进行。
La situation dans le territoire palestinien occupé demeure tendue et la situation humanitaire s'est encore détériorée.
被占领巴勒斯坦领土上的局势仍然是动荡的,人道主义状况继续恶化。
Très souvent, elle est associée à l'insécurité, à un avenir incertain et à des cycles répétés de violence.
这种过渡常常带来安全、捉摸的未来和反复的暴力循环。
Dans des circonstances aussi explosives, le respect du droit international humanitaire par toutes les parties est crucial.
在这种动荡的局势中,各方对国际人道主义法的遵守至关重要。
Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.
有现在时(即英语式的一般式)和过去时(即完成式)两种时态。
Nous estimons que nous avons eu raison de suivre de très près l'évolution de la situation précaire au Burundi.
我们认为,有理由密切注视布隆迪的动荡的事态发展。
Dans notre monde complexe et incertain coexistent des défis, nouveaux et anciens, et des conflits, nouveaux et anciens.
在我们这个复杂和捉摸的世界里,同时存在着各种新旧挑战和新旧冲突。
Dans l'un de ses ouvrages, cet éminent juriste a comparé le droit international coutumier à une « méduse amorphe ».
这位杰出法学家曾在他的一部著作中将国际习惯法比作形态的蛇发女妖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。