3.Ces restrictions sont, pour chaque Palestinien, une source d'humiliations constantes et de souffrances individuelles et de tracas.
行动自由的限制直是每个巴勒斯坦人受到羞辱并且造成个人痛苦和不方便的个根源。
4.Certains manuels de formation sont trop longs pour être utilisés par les agents de douane dans leur travail quotidien.
此外,训手册篇幅过长,不方便海关官员的日常使用。
5.Ainsi, toute la famille ensemble pour aider, pas facile de planter la famille humaine peut se rendre au travail indirectement.
这样全起帮忙,不方便到厂的中人也间接的上班。
6.Une poursuite de la situation actuelle signifierait le maintien d'un examen laborieux et lent de presque tous les produits destinés à l'Iraq.
目前状况持续下去将意味着继续对流向伊拉克的几乎所有物品都进行不方便和费时的审查。
7.Il y a, en République tchèque, une catégorie de logements ad hoc qui sont surtout des appartements « sans barrières » accessibles aux personnes dont la mobilité est réduite.
捷克共和国有类有具体用途的住房,它们要是供行动不方便者使用的无障碍公寓。
8.C'est aussi un grand inconvénient pour les prévenus ayant bénéficié d'une mise en liberté provisoire et qui ne peuvent être informés de ces changements de dates d'audience.
对于被假释,又不知道听审日期更改的刑事被告也造成很大的不方便。
9.Globalement, les avantages de cette disposition l'emportent largement sur l'inconvénient qu'il y a à devoir consentir des exceptions au droit interne de quelque pays que ce soit.
总之,虽然该规定具有必须对任何特定国的国内法律作出例外的不方便,但其好处远远超过这种不方便。
10.Les chocs économiques, que vos nations - les nations les plus riches - supportent facilement et considèrent comme de simples désagréments provisoires, entraînent pour nous de graves bouleversements économiques.
11.Ils seront distribués sur support électronique aux stagiaires qui n'ont pas facilement accès à Internet; pour les cours animés par un formateur, les stagiaires communiqueront avec celui-ci par courrier électronique.
对于上网不方便的学员,将通过电子方式分发课件;对于有教员辅导的课程,学员将通过电子方式与教员联系。
12.Ils seront distribués sur support électronique aux stagiaires qui n'ont pas facilement accès à l'Internet; pour les cours animés par un formateur, les stagiaires communiqueront avec celui-ci par courrier électronique.
对于上网不方便的学员,将通过电子方式分发课件;对于有教员辅导的课程,学员将通过电子方式与教员联系。
13.L'entreprise est principalement axé sur le service, entreprise, spécialisée ou gênant de revenir à la maison au nom de leurs clients veulent acheter des cadeaux pour leurs proches ou des amis.
本公司要是个服务型企业,专门代离或不方便出面的顾客购买其想赠送的物品给其亲人或朋友。
14.Le Gouvernement a justifié son refus de permettre au Rapporteur spécial de s'acquitter pleinement de son mandat en prenant prétexte de son incapacité à trouver des dates qui conviennent aux deux parties.
该国政府不能够找到彼此方便的日期为由,不为特别报告员全面执行他的任务提供便利。
15.La mise en place d'un secteur de la sécurité bien géré exige certes de réformer l'armée et la police mais aussi d'édifier des systèmes judiciaire et pénitentiaire qui soient impartiaux et accessibles.
16.Cependant, certains responsables interrogés lors de l'établissement du présent rapport ont estimé que le système intégré de suivi n'était guère facile à utiliser à ce stade et ne tenait pas compte des besoins propres aux différents départements en matière de suivi des résultats.
17.Il applaudit tout spécialement à la décision de remanier le Système intégré de suivi qui ne semble pas convivial dans sa configuration actuelle et ne paraît pas non plus répondre aux besoins particuliers des départements en matière de suivi de l'exécution des programmes.
18.Notre délégation souhaitait dire cela clairement parce que nous avons remarqué cette tendance à associer des problèmes précis, une absence déterminée de consensus, aux méthodes de travail d'un organe, que ce soit celles de cette Commission, celles de la Première Commission ou celles d'un autre organe du mécanisme multilatéral pour le désarmement.
19.Malgré nos promesses solennelles de ne jamais oublier, nous savons qu'à de trop nombreuses reprises, au cours des six décennies qui se sont écoulées depuis la libération des camps de concentration, le monde a fermé les yeux sur des vérités dérangeantes pour ne pas avoir à agir, ou bien il est intervenu trop tard.