Avec la montée de l'insécurité de l'emploi, notamment l'apparition d'emplois précaires, la situation sociale de l'individu se détériore.
随着就业安全性的上升,主要是稳定工作的出现,个人的社会处日益恶化。
Avec la montée de l'insécurité de l'emploi, notamment l'apparition d'emplois précaires, la situation sociale de l'individu se détériore.
随着就业安全性的上升,主要是稳定工作的出现,个人的社会处日益恶化。
Dans le secteur non structuré de l'économie, les femmes occupent essentiellement des emplois mal rémunérés ou dont les revenus sont instables.
在非正规经济中,妇女集中从事收入低和收入稳定的工作。
SI LE SALARIE DOIT QUITTER L'ENTREPRISE A L'ISSUE DU CDD.IL A DROIT A UNE INDEMNITE DESTINEE A COMPENSER LA PRECARITE DE SA SITUATION.
如果员工要根据CDD合离开企业,其有权要求补助以弥补其稳定的工作。
Conséquence du coût devenu inaccessible du logement pour les plus pauvres, 16 % des personnes hébergées dans les centres d'urgence ont un emploi fixe ou précaire.
此,价格的后果使最穷困群体“望房兴叹”,住在紧急救助中心的人当中,有固定工作或稳定工作的人占16%。
En conséquence, aux postes financés au moyen de ressources extrabudgétaires correspondent toutes sortes de contrats, ce qui est source d'instabilité et d'insatisfaction dans le personnel.
此,在预算外资源的现有合类型中存在着广泛的多样性,这造成合的稳定以及工作人员的满。
Ensuite, de nombreux chômeurs ont été contraints d'accepter du travail informel et précaire, ce qui dans de nombreux pays ne permet pas de bénéficier d'une couverture sociale.
二是在很多国家大量失业者被迫从事稳定的非正式工作,社会保障。
En outre, dans un certain nombre de contextes, le CICR compte beaucoup et parfois exclusivement sur le personnel des Sociétés nationales, travaillant dans des situations très difficiles et précaires.
此外,红十字委员会在一些范畴内极度依赖、有时专门依赖在十分困难和稳定的局势中工作的各国红十字协会的人员。
Ceux qui disposaient d'autres sources de revenus, obtenaient ces revenus de divers emplois précaires et mal rémunérés, afin d'avoir des ressources complémentaires aux gains tirés de leurs activités dans l'industrie du sexe.
那些有其他收入来源的人,也是通过从事各种低薪和稳定的工作来补充性工作所收入。
Dans la « nouvelle économie mondiale », les travailleurs en sont de plus en plus réduits à occuper des emplois précaires, c'est-à-dire temporaires, mal rémunérés et effectués dans des conditions de travail peu sûres.
身处“新世界经济”之中的工人正日益被迫转向工资水平低、缺少安全工作条件、稳定的临时工作。
En prévision de ce genre de situation très précaire, la communauté humanitaire s'est dotée d'un ensemble de règles définissant les précautions que doivent prendre ses agents pour continuer à faire leur travail et préconisant une analyse et une gestion permanentes des risques.
为了使人道主义机构能够在极为稳定的中开展工作,人道主义界建立了一个共框架,该框架强调在评估和处理风险的时开展工作必须执行的做法。
Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.
由于无限期任用的消失对联合国职工产生了巨大的利后果,高比例的持有稳定合的联合国工作人员在恐惧恫吓的下工作。
Compte tenu des conditions de travail précaire caractérisant le secteur informel, elle aimerait être informée des efforts entrepris visant à promouvoir et à renforcer les microentreprises et autres possibilités d'emploi et savoir si des mesures ont été adoptées pour faciliter le passage du secteur informel au secteur formel.
鉴于非正规部门的稳定工作条件,她询问,在促进和加强微型企业和其他就业机会以及推动从非正规部门转入正规部门方面正在开展哪些工作。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二的青年人从一个稳定的工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的保证最低工资,从而发展了稳定性和排斥现象,更何况这些素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
La situation dramatique de l'économie et des conditions d'emploi dans les industries manufacturières a obligé un grand nombre de femmes à accepter des emplois mal rémunérés, vulnérables et manquant de sécurité et à se joindre à un secteur non structuré dangereux, non protégé et pour la plupart non réglementé, où les travailleurs sont marginalisés et n'ont pas accès à des systèmes d'assistance.
制造业的经济和就业状况佳,迫使这个行业的许多妇女去从事报酬低、稳定和无保障的工作,甚至进入有害、没有保护而且大都没有管制的非正规部门,在这些部门工作的工人处于边际状态,没有社会交往,社会支助系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。