L'UNOPS n'a pas été en mesure d'expliquer cette différence.
项目厅不这一差额
原因。
L'UNOPS n'a pas été en mesure d'expliquer cette différence.
项目厅不这一差额
原因。
Les enclaves situées dans la Zone fermée entre la Ligne verte et le Mur ne sauraient s'expliquer en termes de sécurité.
绿线与围墙之间封闭区是不
用安全来
。
L'anxiété de C. M. ne saurait expliquer des divergences sur un aspect aussi important de son récit.
C.A.R.M.焦虑本身不
他陈述中
这么重要
一个部分存在
矛盾之处。
Nous estimons que les différences d'interprétation entre les États Membres peuvent faire l'objet d'un compromis et qu'un consensus peut être atteint.
我们认,会员国并非不
就条约
方面
分歧达
妥协,而是可以达
协商一致意见
。
Je n’y croyais plus à ce genre d’histoire,mais pardonne-moi, mon coeur ne pouvait plus t’expliquer mon sentiment,j’avais abondonné à cause de ma confusion .
曾经以可以和你拥有更多
故事,但是原谅我不
放弃和矛盾
情,我
里有一些复杂
感情。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗传学家目前还不她肤色
问题。“这是个特别
现象”“遗传基因
规则很复杂。
Elle doit cependant constituer une rare exception et s'accompagner de pièces écrites justifiant pourquoi il n'a pas été possible de présenter le dossier en temps utile.
但是,这应当是罕见例外情况,而且应同时提出书面理由,
不
及时提交
原因。
Toutefois, l'allusion aux « travaux préparatoires » devrait être supprimée, étant donné qu'elle ne constitue pas un moyen complémentaire d'interprétation, comme l'orateur l'a fait valoir au sujet du projet d'article a).
但是,应删去提及“准备工作”文字,因它不
补充
资料,不像他就(a)条草案提出
论据那样。
Il est fréquent, à la suite d'opérations de nettoyage des données, que des données ne puissent être ni validées ni expliquées ou que des données doivent être éliminées, et des montants passés par profits et pertes.
数据清除对象一般是不
证明有效或不
数据、应当废弃
数据以及财务注销数据。
Si le client ne parvient pas à donner des explications ou si celles-ci ne sont pas convaincantes, cela devrait éveiller le soupçon des banques qui devraient alors engager des procédures de contrôle approfondi et éventuellement avertir les autorités compétentes.
如果客户不作出可信
,或作出
没有说服力和没有根据,银行应视这种行
可疑行
,并启动其进行更详细调查
程序,包括与主管机构联系。
Bien que nous expliquions que chaque langue officielle supplémentaire augmente le coût des services de conférence de manière exponentielle, nous ne sommes pas sûrs que cela satisfait totalement nos parlementaires, car ils considèrent que le choix des six langues officielles a été, au mieux, arbitraire, donnant à ces langues un statut qui est refusé à d'autres qui auraient toutes les raisons d'y prétendre.
虽然我们,每增加一种正式语文将极大地增加会议服务费用,但我们不
确定我们
够完全令我国议员们满意,因
他们认
,说好听一点,六种正式语文
选择是武断
,使这六种语文具有其他语文所不具有
地位,而其他语文具有同样或更好
理由,应被视作世界性语文。
Bien que les propositions de dotation en effectifs aient été défendues au motif que les ressources déjà approuvées permettent de couvrir les dépenses y relatives, dans la mesure où le taux de vacance de postes est élevé, cet argument n'excuse pas les mauvaises pratiques budgétaires, et méconnaît le fait que les économies résultant des taux de vacance de postes élevés doivent être reversées aux États Membres.
虽然说明由于空缺率高,目前批拨经费可以支付请设
员额,但是这种说明既不
不良
预算作法,也没有考虑到高空缺率
节余必须返回给会员国
事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。