Les FDI ont réagi par des frappes aériennes contre deux positions du Hezbollah au sud-est de Tyr.
以色列国防军反击式是对Tyre两个真主党阵地发动空袭。
Les FDI ont réagi par des frappes aériennes contre deux positions du Hezbollah au sud-est de Tyr.
以色列国防军反击式是对Tyre两个真主党阵地发动空袭。
Les FDI ont riposté par des raids aériens contre deux positions qu'elles pensaient être celles du Hezbollah, au sud-est de Tyre.
以色列国防军予以回击,对提尔城两个被怀疑为真主党阵地进行了空袭。
Les opérations des Forces armées angolaises contre les forces de l'UNITA au-delà des frontières dans le sud-est ont été facilitées par l'appui accordé par le Gouvernement namibien.
安哥拉部队在打击安盟境行动得到纳米比亚政府支助。
L'archipel des îles Turques et Caïques compte 40 îles et « cayes » situées à 145 kilomètres au nord d'Haïti et de la République dominicaine et à 925 kilomètres au sud-est de Miami (États-Unis).
特克斯和凯科斯群岛1 由40个岛屿和珊礁组成,位于海地和多米尼加共和国以北145公里和美利坚合众国迈阿密925公里处。
Le 29 août, un appareil militaire turc de type C-160 a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie à 8 h 49 et, violant l'espace aérien souverain de la République de Chypre, a survolé le Karpas avant de quitter la région d'information de vol en direction du sud-est à 9 h 36.
29日08.49时,一架C-160土耳其军用飞机非法进入尼科西亚飞行情报区,侵犯了Karpasia地区塞浦路斯领空,09.36时,该机飞离尼科西亚飞行情报区,飞往。
Le 4 juillet, un appareil militaire turc de type C-130 a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie à 12 h 10, violant l'espace aérien souverain de la République de Chypre, et survolé la région du Karpas avant de quitter la d'information de vol de Nicosie en direction du sud-est à 12 h 57.
4日12.10时,一架C-130土耳其军用飞机非法进入尼科西亚飞行情报区,侵犯了Kyrenia地区塞浦路斯领空,于12.57时离开飞行情报区,飞往。
Précédemment, le 6 avril, un autre acte de provocation avait été commis : l'Office chargé des antiquités de la Puissance occupante avait retiré une énorme pierre provenant du palais d'Al-Emara, un palais omeyyade, qui se trouvait dans le mur d'enceinte sud-est de la mosquée d'Al-Aqsa, l'un des fleurons des sites historiques de Jérusalem.
在这之前还发生另一起挑衅行动,4月6日占领国古迹管理局强占埃马拉宫一块巨石,埃马拉宫是乌玛雅宫殿群之一,位于阿克萨清真寺外墙,是耶路撒冷最重要古迹之一。
Le 25 septembre, un appareil militaire turc de type C-130 a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie à 11 h 29 et, violant l'espace aérien souverain de la République de Chypre, a survolé la région du Karpas avant de quitter la région d'information de vol de Nicosie en direction du sud-est à 12 h 13.
25日11.29时,一架C-130土耳其军用飞机非法进入尼科西亚飞行情报区,侵犯了Karpasia地区塞浦路斯领空,12.13时,该机飞离尼科西亚飞行情报区,飞往。
Le 5 septembre, un appareil militaire turc de type C-160 a pénétré illégalement dans la région d'information de vol de Nicosie à 9 h 8 et, violant l'espace souverain de la République de Chypre, a survolé la région du Karpas avant de quitter la région d'information de vol de Nicosie en direction du sud-est à 10 h 1.
5日09.08时,一架C-160土耳其军用飞机非法进入尼科西亚飞行情报区,侵犯了Karpasia地区塞浦路斯领空,随后于10.01时,该机飞离尼科西亚飞行情报区,飞往。
Toutefois, suite à une évaluation de la sécurité du personnel et des biens des Nations Unies, qui sont concentrés dans une zone réduite, il a été décidé d'agrandir le quartier général, à Naqoura, en utilisant un terrain d'une superficie de 1,2 million de mètres carrés, situé au sud-est du quartier général actuel, fourni par le Gouvernement hôte.
然而,在对大量人员和财产集中在一个狭小地区这一情况作出安保评估后,决定利用道国政府在现址提供120万平米扩建纳古拉总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。