La mention d'un facteur subjectif tel que le niveau d'intensité n'est pas une solution.
提及像“强度”这样的主观性是解决办法。
La mention d'un facteur subjectif tel que le niveau d'intensité n'est pas une solution.
提及像“强度”这样的主观性是解决办法。
Ce processus est nécessaire mais extrêmement subjectif.
这种调整初步模型参数的过程是必要的,但主观性很强。
Les cadres comme les fonctionnaires jugent le PAS subjectif.
管理人员和工作人员都认为考绩制度带有主观性。
Du fait du caractère subjectif de l'avancement du grade, le principe de l'égalité peut être plus ou moins respecté.
由于晋衔的主观性,平等的原则可以多少得到遵守。
La qualification “faible”, “moyen” ou “élevé” est subjective et dépend de la situation dans chaque pays.
“低”、“中”或“高”的划分带有主观性,而且是与各国的状况有关的。
On a considéré aussi que tout ce membre de phrase était vague et subjectif et qu'il pouvait être supprimé.
另外还建议,整句话都够清楚,带有主观性,可以删去。
Il fait valoir en particulier qu'une approche scientifique de la « subjectivité » des acteurs du marché pourrait être fructueuse.
文中还特别出,如能采用科学的方法来
市场参与
的“主观性”,将会有帮助。
Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.
心理学家从个性、主观性、语言和非语言的交流中分析揭开事实真相的方式。
On a fait observer que certains pays adoptaient cette formule consistant à combiner des critères objectifs et des critères subjectifs.
有与会出,有些国家采用了这种将客观性和主观性结合在一起的标准。
En résumé, évaluer le caractère innovant est hautement subjectif, les résultats étant fortement tributaires du point de vue de l'évaluateur.
总之,创新是一个非常具有主观性的过程,
结果在很大程度上取决于
的角度。
La seconde était liée au caractère subjectif des critères qui seraient appliqués pour défendre la position d'un employé dans une affaire d'immunité.
第二与在豁免案件中为维护雇员的立场所用标准的主观性有关。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用心。
La démarche du Rapporteur spécial semblait devoir transformer le système contractuel subjectif prévu dans les Conventions de Vienne en un système objectif.
有与会认为,特别报告员采取的办法似乎将《维也纳公约》所规定的主观性、契约型制度改为一种客观性制度。
Des informations ont été demandées sur la suite donnée à toutes les constatations dans lesquelles le Comité a conclu à une violation du Pacte.
对缔约国后续行动答复加以分门别类的整理,必定带有主观性和够准确。
Ces différentes options ont toutes leurs avantages et leurs inconvénients mais l'analyse qualitative que l'on peut en faire comporte forcément une part de subjectivité.
所有这些选择方案都有优点和缺点,但对其内容的分析需要有一定程度的主观性。
Évaluer l'ampleur de l'innovation est une activité hautement subjective, dont les conclusions sont fortement tributaires des valeurs et des points de vue de l'évaluateur.
创新的范围是一种非常主观性的过程,结论在很大程度上取决于
的价值观和感觉。
La délégation de l'orateur convient qu'il est presque impossible de définir l'objet et le but d'un traité, ne serait-ce qu'en raison de son caractère subjectif.
奥地利代表团也认为,界定条约目标和宗旨几乎是可能的,部分原
是,该问题具有主观性。
En revanche, on s'est inquiété du fait que cette approche était intrinsèquement subjective et nuirait à la transparence, à l'objectivité et à l'équité dans le processus.
另一方面,有与会表示关切说,这种办法具有内在的主观性,可能会有损采购过程的透明、客观和公平。
Il est très difficile de concevoir un ensemble unique de méthodes pour déterminer quels sont l'objet et le but d'un traité et une certaine subjectivité est inévitable.
很难制订用来确定一个条约的目的和宗旨的单独的一套办法,一定程度的主观性可避免。
La participation des usagers peut toutefois poser des problèmes (indépendamment du fait qu'elle comporte un degré inacceptable de subjectivité, ce qui peut donner lieu à des abus).
然而,在采用社会参与方面也可能存在困难(据出,允许社会参与涉及可能被滥用的
可接受的主观性)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。