La Fondation a commandité plusieurs actes de sabotage et de terrorisme contre le peuple cubain.
该基金会是许多破坏行动和对古巴人民的攻击的主谋。
La Fondation a commandité plusieurs actes de sabotage et de terrorisme contre le peuple cubain.
该基金会是许多破坏行动和对古巴人民的攻击的主谋。
Les cerveaux sinistres des terroristes s'évertuent à identifier et à saboter les amitiés naissantes.
恶毒的恐怖分子主谋费尽心机要寻找并破坏新生的友谊。
La SFOR mènera une enquête afin de déterminer qui est responsable de la mise sur écoute.
稳定部队将进行一次大批量文件检索(DOCEX),以确定这次窃听的主谋。
Une masse de documents est requise pour juger les personnes accusées de crimes atroces, y compris de hauts responsables gouvernementaux.
判受指控的暴行主谋,
括政府高级成
,需要大量案卷。
Huit personnes poursuivies par le TPIR, y compris l'un des cerveaux et pourvoyeurs de fonds du génocide, Felicien Kabuga, sont encore en liberté.
卢旺达问题国际法庭针对其提出起诉的8名个人仍然在逃,其中括种族灭绝的关键主谋和资助者之一:费利西安·卡布加。
Le Conseil devrait prendre les mesures à sa disposition pour obtenir l'arrestation des principaux instigateurs de la tentative de coup d'État ou au moins pour les empêcher de s'infiltrer.
安理会应采取其力所能及的步骤,确保抓获未遂政变的主谋,或者至少防止他们。
Une quantité considérable de documents doivent être communiqués aux fins de la conduite des procès des cerveaux présumés des atrocités commises au Rwanda, y compris des membres haut placés du Gouvernement.
判被指控的暴行主谋者,
括被指控的政府高级官
,
需要公布大量的案卷。
Bien que l'on ait identifié et appréhendé les instigateurs de cette attaque, ils n'ont jamais été punis pour leurs crimes mais ont été encouragés à poursuivre activement leur campagne de terreur.
虽然这次行动的主谋们已被找到和逮捕,但他们并没有因为他们的罪行而受到惩罚,相反却被鼓励继续从事他们的恐怖行动。
Une grande quantité de documents doivent en principe être communiqués à l'occasion des procès des cerveaux présumés des atrocités considérées, notamment de ceux des membres du gouvernement ayant États-Unis des portefeuilles de premier plan.
判被指控的暴行主谋者,
括被指控的政府高级官
,
需要公布大量的文件。
D'autre part, dans le système pénal colombien, la tentative de perpétration de telles infractions est sanctionnée, de même que la participation à leur commission, que ce soit en tant que complice ou en tant qu'instigateur.
此外,根据我国刑法,犯罪未遂或作为帮凶或主谋而参与其事,也应受到惩处。
Nous sommes pleinement en faveur de l'élimination du terrorisme partout dans le monde, et en particulier de l'élimination des cerveaux qui sont derrière les monstrueuses attaques terroristes contre le World Trade Center et le Pentagone.
我们完全支持在全世界铲除恐怖主义,尤其是铲除对世界贸易中心和五角大楼进行可怕恐怖主义攻击的主谋。
Les procès des personnes qui auraient été les véritables artisans des tueries seront forcément plus complexes sur les plans juridique et factuel et dureront plus longtemps que ceux de personnes de rang et de statut subalternes.
对那些据称是这场杀戮的真正主谋的被告进行的判,必然在法律和事实方面更为复杂,而且比对职衔和地位较低者的
判需要花费更多时间。
Le Rapporteur spécial a également adressé à la même date une lettre au Ministre panaméen des affaires étrangères après l'arrestation au Panama de Luis Posada Carriles, l'un des auteurs intellectuels présumés des attentats à l'explosif perpétrés contre des installations touristiques de La Havane.
同一天,特别报告还就据称是对哈瓦那旅游设施进行的攻击的主谋之一Lius Posada Carriles在巴拿马被拘留一事写信给巴拿马外交部长。
Les chefs de gouvernement ont réaffirmé la volonté des pays de l'IEC d'apporter leur pleine coopération, dans le cadre de la coalition mondiale contre le terrorisme, pour traduire en justice et punir les auteurs, les commanditaires et les complices de ces actes barbares.
成国政府首脑重申中欧倡议成
国的意愿:在全球反恐怖主义联盟内全力合作,把这些野蛮行为的凶手、主谋和共犯绳之以法,进行惩罚。
Elle a affirmé qu'il y avait violation continue par la Serbie des obligations qui lui incombaient en vertu du statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie car les autorités n'avaient pas capturé et arrêté le principal inculpé de crimes de guerre, Ratko Mladic.
塞尔维亚仍未履行前南斯拉夫问题国际刑事法庭规约规定的义务,因为塞尔维亚仍未逮捕和捕获因战争罪受起诉的主谋拉特科·姆拉迪奇。
Le terrorisme, quels que soient les motivations des actes terroristes ou les objectifs des cerveaux qui les commanditent, est un crime horrible qui contrevient à la Charte des Nations Unies et représente l'atteinte la plus grave qui soit aux droits et libertés de l'être humain.
无论恐怖主义行为是出于什么原因,无论其主谋希望达到什么目标,恐怖主义都是违反《联合国宪章》的可怕罪行,是对人类各项权利和自由的最严重侵犯。
« La loi libanaise s'applique à tout étranger se trouvant sur le territoire libanais qui a commis à l'étranger, soit comme auteur, soit comme instigateur ou complice, un crime ou un délit non visé aux articles 19, 20 et 21, si son extradition n'a pas été requise ou accordée. »
“凡在黎巴嫩领土上的任何外国人,如果作为主谋、教唆者或同谋,意图在国外犯下没有括在第19、20和21条之内的罪行,而且关于此人的引渡请求没有提出或没有获得接受,应对此人适用黎巴嫩法律”。
Il tenait également compte du fait que l'un des instigateurs de l'attentat, Orlando Bosch, résidait sur le territoire du même État où il réside d'ailleurs encore aujourd'hui; et que l'autre instigateur, Luis Posada Carriles, après avoir commis ce crime atroce, avait occupé un double emploi au sein du gouvernement de cet État.
它还注意到,这次行动的主谋之一奥兰多·博什居住在该国境内——我可以补充,他现在还生活在那里;而且,在犯下这一令人发指的罪行后,另一名主谋,路易斯·没萨达·卡里莱斯,曾两次被该国政府雇用。
Cependant, s'agissant de la question des personnes toujours en fuite, notamment Félicien Kabuga et d'autres cerveaux qui ont joué un rôle clef dans le génocide, nous lançons à nouveau un appel aux États Membres pour qu'ils coopèrent étroitement les uns avec les autres afin que les inculpés n'échappent pas à la justice.
不过,关于在逃犯,特别是菲利西安·卡布加和灭绝种族的其他重要主谋问题上,我们再次呼吁各会国相互密切协作,决不能让这些被告逍遥法外。
En adoptant les mesures nécessaires pour éliminer la menace que posent les activités des groupes terroristes, ainsi que les cerveaux de leurs opérations et leurs partisans, il est important de veiller à ce que les ressources déjà rares consacrées à la promotion du développement économique et social des pays en développement ne soient pas détournées.
在采取必要措施消除恐怖主义团伙活动及其主谋和支持者构成的威胁的同时,必须确保已经溃乏的用于促进发展中国家的经济和社会发展的资源不被挪作它用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。