Le vernissage sera suivi d'une réception à laquelle tout le monde est invité.
开幕后将举行
会,请各位参加。
Le vernissage sera suivi d'une réception à laquelle tout le monde est invité.
开幕后将举行
会,请各位参加。
De nombreux ministères ont annulé les réceptions prévues à cette date.
许多部级单位取消原定于同日举行的
会。
Où se tiennent les conférences, ainsi que les réceptions données par l'Émir du Koweït.
包括科威特埃米尔担任会议东道主并举行会。
Plus de 300 participants ont assisté à la réception de clôture donnée par l'ONG japonaise Peaceboat.
名与会者出席一个日本的非政府组织“和平船”举行的闭幕
会。
La conférence a été suivie d'une réception donnée par l'Administrateur du PNUD et le Ministre des affaires étrangères d'El Salvador.
在特别活动后,开发计划署署长和萨尔瓦多外交部长共同举行会。
Le Rapporteur spécial prend note également de l'interdiction ou de la suspension des conférences de presse organisées par les partis d'opposition.
特别报告员还注意到禁止和停止反对派政党举行记者会事例。
Elle a conclu en indiquant qu'une conférence de presse portant sur les conclusions du Comité serait organisée à l'issue de la session.
她最后说,在本会议后将举行一次记者
会,主要是关于委员会的结论意见。
Le Département a organisé des conférences de presse à Genève et à New York, ainsi que des entretiens avec deux des ambassadeurs itinérants.
新闻部在日内瓦和纽约举行记者
会,新闻媒体并访问
两名亲善大使。
Ils ont également rencontré des représentants de l'ONU dans ces trois pays et tenu des conférences de presse au Caire et à Damas.
委员会还会见驻在这三个国家的联合国官员,并在开罗和大马士革举行
记者
会。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).
代表如想晚上在总部举行会或活动,请通过联合国饮食供应事务处(电话分机:3.7098)作出必要安排。
La visite s'est clôturée par une réception au restaurant des juges, au cours de laquelle le Président de la Cour a prononcé quelques mots de remerciement.
访问的最后,在法官餐厅举行会,席间院长表达
感激之词。
Par exemple, le Commissaire ne publie pas directement de communiqués de presse ni ne tient de conférence de presse, tâche qui revient normalement au ministre compétent.
例如,专员不直接做新闻发布或者举行记者会,这种工作通常由相关的部长负责。
Le Président, accompagné par des membres du bureau, a rencontré la presse à l'issue de chacune des trois sessions tenues pendant la période couverte par le présent rapport.
在报告所涉期间举行的委员会三会议,主席在每
会议之后,都在主席团成员陪同下举行
记者
会。
Pendant la période couverte par ce rapport, le Président de la Cour a donné des conférences de presse à La Haye, à New York, à Prague et à Bruxelles.
在本报告所述期间,法院院长曾在海牙、纽约、布拉格和布鲁塞尔举行记者会。
Bien que 250 000 dollars aient été tirés sur les fonds du gouvernement, un des candidats n'en a pas moins tenu une conférence de presse, disant n'avoir rien reçu du Président.
尽管从政府国中支付
250 000美元,但有一名候选人后来举行记者
会,说他从未从主席那里收到任何款项。
Le Président a veillé à ce que les déclarations et les réponses données lors de la conférence de presse de la Société mondiale de victimologie expriment les vues du Forum.
主席确保世界受害者研究学会发表的声明和举行的记者
会贯彻
论坛的观点。
Les médias d'Etat célèbrent l'anniversaire de l'armée en grande pompe. Tout en essayant de rassurer ses partenaires étrangers, comme le Japon, qui s'inquiète de la puissance militaire de son voisin.
中国政府在人民大会堂举行盛大会,热烈庆祝"八一"建军节。中国一直努力巩固与外国伙伴的关系,比如日本。日本对他邻居的军事势力感到担心。
Le 21 janvier, à l'invitation du consulat général de Corée à Shenyang, Guo Yongxin, vice-président de l'Université du Liaoning, a assisté à une réception du Nouvel An au Pavillon aux pivoines.
日,应朝鲜驻沈阳总领事馆的邀请,副校长郭永新出席在牡丹馆举行的新年
会。
Peu de temps après notre accréditation à Genève, en tant que nouveaux ambassadeurs, nous nous sommes rencontrés tous les deux par hasard, à l'issue d'une réception tenue quelque part dans le Palais.
你我在新任驻日内瓦大使的不久,有一次在万国宫什么地方举行一个
会。
Il s'est achevé par une soirée de gala à laquelle ont participé des représentants des autorités internationales, des metteurs en scène et des personnalités connues du monde des arts et de la culture.
电影节结束时举行会,有艺术文化界的国际权威代表、电影导演和知名人士参加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。