Les conférences se tiennent de temps en temps et portent principalement sur les MST plutôt que sur la violence physique.
讲座偶尔,
且主要关注性传播疾病,而不是身体暴力。
Les conférences se tiennent de temps en temps et portent principalement sur les MST plutôt que sur la violence physique.
讲座偶尔,
且主要关注性传播疾病,而不是身体暴力。
Au cours de son mandat de cinq ans, un groupe d'une quarantaine d'étudiants est formé pendant deux ou trois semaines dans chaque école.
在其5年任职期间,为每个学校约40个学生组成学习小组
讲座,时间为2-3周。
Lors de ces séminaires, des érudits et des membres du Comité spécialisés dans ces questions donnent des conférences et permettent des échanges de vues.
研讨会上,由精通这些主题学者和委员会成员
讲座,
留出时间交换意见。
L'Association s'emploie également à instruire les hommes et les femmes en ce qui concerne le problème du cancer, et organise régulièrement des conférences sur des questions de santé dans des écoles.
协会还参与一项活动,教育男子和妇女提高对癌症问题认识,
定期在学校
保健讲座。
Cependant, de façon régulière, le REFP fait connaître les idées fortes des traités dans lesquels les droits des femmes sont protégés, notamment en organisant des conférences, des séminaires et des contacts avec la presse.
但该网络定期散发材料,宣传保护妇女权利各项条约
基
主张,为此
讲座、讨论会
同新闻界接触。
En outre, le Tribunal a contribué à renforcer les moyens d'action des avocats rwandais grâce à l'organisation de séminaires qui leur sont expressément destinés, d'un programme de bourses d'études et de conférences à l'intention des étudiants rwandais en droit.
此外,法庭还为卢旺达法律专业学生办有针对性
研讨会、开设研究金方案
讲座,从而帮助加强卢旺达律师
能力。
Cet atelier a également offert des séances de formation sur des thèmes tels que l'élaboration et la gestion de projets et les stratégies d'accès aux différents types de mécanismes de financement, y compris le Fonds pour l'environnement mondial (FEM).
该讲习班还培训讲座,讲座
主题涉及例如如何拟定和管理项目和争取进入各类供资机制包括进入全球环境基金
战略。
Le cas échéant, le Gouvernement de la région peut organiser des conférences et des séminaires pour renseigner les spécialistes de divers secteurs industriels sur le contrôle stratégique des échanges commerciaux en vigueur dans la région, et organiser des discussions de groupe sur des questions précises.
如有需要,特区政府还会讲座及研讨会,向不同
业
业内人士提供有关战略贸易管制制度
最新资料,和集中讨论特别
课题。
La législation nationale prévoit différents mécanismes de consultation et d'information entre les organismes ayant des attributions en ce qui concerne les technologies liées à l'énergie nucléaire ou aux armes de destruction massive (par exemple le Consejo de Seguridad Nuclear (Conseil pour la sécurité nucléaire) ou l'ANPAQ) et l'industrie du secteur, dont l'organisation de séminaires et de réunions.
西班牙法律规定建立负责管理核能及大规模毁灭性武器技术实体(例如,核安全委员会、西班牙禁止化学武器国家机构等)和该部门
业界之间
咨询和情报交流机制,
讲座及研讨会。
En outre, les femmes du Centre donnent des conférences et des cours dans les institutions, organisations ou autres instances qui le souhaitent sur des questions diverses comme les mariages arrangés ou forcés, la mutilation des organes génitaux féminins, la violence à l'égard des femmes ou encore la situation des femmes issues de minorités face aux lois relatives à l'immigration, dans les médias et sur le marché du travail.
此外,米拉中心妇女还为有兴趣
机构、组织和其他人
各种议题讲座和课程,所涉问题有包办婚姻、强迫婚姻、切割女性生殖器、少数民族妇女和移民法、媒体上
少数民族妇女形象、暴力侵害妇女
为和劳工市场上
少数民族妇女等。
En ce qui concerne les mesures nécessaires pour permettre à un État Partie d'engager devant des tribunaux étrangers une action civile en vue de voir reconnaître l'existence d'un droit de propriété sur des biens acquis au moyen d'une infraction de corruption (art. 53, par. a)): la Lettonie a déclaré pleinement respecter la Convention mais a indiqué que des ateliers spécialisés sur la mise en œuvre pratique de cette disposition pourraient être utiles; la Fédération de Russie et la Lituanie ont dit n'avoir besoin d'aucune assistance pour remédier au respect partiel dont elles ont fait état.
关于采取措施允许另一缔约国在国法院提起民事诉讼,以确立通过实施腐败获得
财产
产权或所有权(第53条(a)款),拉脱维亚报告全面遵守了《公约》,但表明专家就该条款
实际实施
讲座将是有益之
,拉脱维亚和俄罗斯联邦报告部分遵守了该条款,但无需援助来实现全面遵守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。