Il conviendrait d'élaborer un mémorandum d'accord révisé dès le début du prochain cycle du PCI.
应从比较方案下一轮一开始就缔结一项经修订协定
。
Il conviendrait d'élaborer un mémorandum d'accord révisé dès le début du prochain cycle du PCI.
应从比较方案下一轮一开始就缔结一项经修订协定
。
Les deux amants, effrayes, se sauverent dans la salle, ou Eugenie reprit son ouvrage, et ou Charles se mit a lire les litanies de la Vierge dans le paroissien de madame Grandet.
俩吓了一跳,逃进客厅。欧叶妮赶紧拿起活计,夏尔捧着格朗台太太
祈祷
,念起《圣母经》来。
Il a également présenté une autorisation lui permettant d'agir au nom du requérant koweïtien dans les affaires de l'entreprise, des états financiers vérifiés relatifs à celle-ci et un bail à son nom pour le local.
非科威特人还提交了一份授权他代表科威特
人经营业
授权
、经审计
经营
况财
报表和一份由他署名
业
经营地点租赁
。
Le Comité a recommandé que les organisations se conforment aux instructions relatives à l'engagement de consultants, veillent à ce que les contrats ou lettres de nomination soient signés avant leur entrée en vigueur et assurent un suivi rigoureux des prestations fournies.
委员会建议各组织遵守关于聘用顾问指令,在顾问上任前将经签署
任用
和合同适当备案,并适当监测有关服
提供
况。
En outre, une indemnité de SAR 1 018 500 au titre des dégâts causés au foyer d'étudiants d'Al Khafji était demandée dans l'exposé révisé de la réclamation et venait donc s'ajouter au montant de SAR 1 016 000 demandé pour cet élément de perte dans l'exposé initial de la réclamation.
此外,经修正要求
偿海夫吉
学生宿舍受损一项
偿1,018,500沙特里亚尔,比原
说明中就该损失项提出
1,016,000沙特里亚尔有了增加。
Il affirme que des enquêtes menées par l'ambassade de Suède à Dhaka ont permis d'établir, après examen des archives des tribunaux, que le requérant ne figurait pas parmi les 18 accusés qui avaient été déclarés coupables de meurtre, comme il l'a affirmé et comme l'aurait apparemment confirmé une attestation établie par un avocat.
缔约国宣称,驻达卡瑞典使馆经查询,并且查看了法院记录之后确认,申诉人并不是他本人所称和据称经律师正式陈述
所确认
属于18名遭到谋杀罪指控和定罪者之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。