Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.
所有代表团表现出的互谅互让精神。
Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.
所有代表团表现出的互谅互让精神。
Un tel dialogue est porteur de réconciliation, de compréhension mutuelle de paix et de développement durable.
这种对话蕴含着和解、互谅、和平与可持续发展的种子。
En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.
最终只能靠索马里人民通过互谅互让精神来解决分歧。
Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.
各方还必须表现出意愿,本着互谅互让的精神进行长期和公开的对话。
C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.
它是一场争取互谅互让以及建立法制、正义与平等的长期斗争。
Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.
我热烈欢迎这一进展,并们的决心、互谅互让精神和承诺。
Et nous pourrons alors célébrer notre diversité et l'utiliser comme un tremplin pour favoriser le progrès de l'humanité, la compréhension mutuelle et la paix.
这又会使我们能够庆幸我们存在多性,并且把多
性作为人类进步、互谅与和平的平台。
Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.
事实仍然是,如果有
正的意愿和互谅互让精神,整个改革进程就将一事无成。
Nous devons mettre en place un système d'échanges multilatéral complet, ouvert et équitable et faire progresser les négociations commerciales multilatérales sur la base de l'entente et de concessions mutuelles.
要建立健全开放、公平的多边贸易体制,本着互谅互让的原则,推动多边贸易谈判取得进展。
La Fédération s'emploie, avec les sociétés nationales et les États, à mettre en oeuvre ce plan d'action afin de favoriser un climat de tolérance, d'acceptation mutuelle et de paix.
联合会与各国及各国红十字会和红新月会一起共同推动这一行动计划的实施,创造容忍、和平和互谅的气氛。
Il rappelle que l'éducation reste l'outil de base pour inculquer les valeurs de tolérance, de dialogue, de non-violence et de compréhension mutuelle, et que cette éducation doit être plurilingue et multiculturelle.
它忆及教育是灌输容忍、对话、非暴力和互谅等价值观的基本工具,而且这种教育必须是多语言和多文化的。
Les divergences de vues doivent certes être prises en compte lors de la négociation d'instruments multilatéraux concernant des problèmes politiques très épineux, mais peuvent être surmontées grâce à un esprit de compromis.
在商谈涉及高度敏感政治事项的多边文书时应考虑不同的立场,但这些分歧可通过互谅互让的精神克服。
On ne saurait trop insister sur les avantages globaux qu'offre un accord négocié sur la base du droit international et dans un esprit de compréhension et de coopération entre les États impliqués.
根据国际法,有关国家之间本着互谅合作精神,通过谈判达成协定,其总的益处任何其因素都无法比拟。
Le Rapporteur spécial est reconnaissant aux gouvernements qui, dans un esprit de collaboration et de compréhension mutuelle, ont répondu à ses appels et à ses lettres, exerçant ainsi leur droit de réponse.
一些国家政府本着合作与互谅的精神,对所发出的呼吁和信件作出了答复,行使了其答辩权,特别报告员对此表示感谢。
Il est encourageant que les négociations concernant la formation du Gouvernement de transition soient axées sur le dialogue, les concessions mutuelles et l'instauration d'un climat de confiance lors de l'examen de problèmes complexes.
令人鼓舞的是,关于组建过渡政府的谈判着重于就复杂问题开展对话、互谅互让和建立信任。
Il est peu probable que le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée aboutisse si les parties continuent à se montrer peu disposées à avancer et à faire preuve d'un esprit de conciliation.
如果埃塞俄比亚和厄立特里亚仍然不愿向前迈进和互谅互让,两国之间的和平进程就不可能取得成功。
Sauf changement radical de circonstances, nous continuerons à nous efforcer de sensibiliser l'opinion publique aux problèmes et de faire œuvre pédagogique pour forger progressivement une culture de compréhension, de tolérance et de respect mutuels.
在情况未有任何重大转变之前,我们会继续致力提高市民对有关问题的认识,并会继续透过推行教育措施,在社会进一步培养互谅互让、互相尊重的文化。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la République de Singapour de son message sur la nécessité de faire preuve de tolérance, de compréhension mutuelle et de respect.
主席(以英语发言):我感谢新加坡外交部长提出容恕、互谅和尊重的主张。
L'intention du Gouvernement indonésien de cesser de fournir de l'aide humanitaire aux réfugiés rend ces pourparlers encore plus urgents, et nous espérons que d'autres discussions auront lieu dans un esprit de compromis et de compréhension.
由于印度尼西亚政府计划停止对难民的人道主义援助,这些谈判就更加紧迫,我们希望今后的讨论将本着互谅互让的精神进行。
Leurs efforts collectifs et l'esprit de compromis dont ont fait preuve les dirigeants somaliens ont contribué à régler le problème, parfois avec l'assistance de la Commission nationale d'arbitrage composée de membres de tous les clans.
由于各位部长协同努力,索马里领导人互谅互让,再加上由所有部族成员组成的索马里仲裁委员会不时相助,席位分配问题获得了解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。