Seuls les enseignants du supérieur bénéficient d'indemnités de recherche.
只有事高等育的师才有权得到贴。
Seuls les enseignants du supérieur bénéficient d'indemnités de recherche.
只有事高等育的师才有权得到贴。
Désignée comme organisme chef de file pour le suivi de la Conférence de Dakar, l'UNESCO a donc concentré ses efforts sur l'EPT.
科文组织被指定为达喀尔会议后续行动的主导机构,此后,就集中努力事全民育的工作。
Il faudrait aussi reconnaître les bienfaits à long terme de l'enseignement secondaire, de l'enseignement technique et professionnel et de la formation à la gestion des entreprises.
难民专员办事处在难民营提供基本材,培训事学龄前育的自愿师,设立帐篷室并分发育资料袋和文娱材料袋。
En ce qui concerne les femmes travaillant dans des entreprises et des institutions, 58% sont employées dans l'éducation et la santé, où les salaires sont peu élevés.
在企业和机构工作的妇女中,事工资不高的育和保健工作的妇女占58%。
Le volet formation pédagogique a été établi parce que le Gouvernement jordanien et l'Autorité palestinienne exigent que les instituteurs soient titulaires d'un diplôme sanctionnant quatre années d'études universitaires.
师范育次级方案目的在于满足约旦政府和巴勒斯坦权力机构关于事基本育的师须拥有大学四年基本学位的要求。
À cet égard, le fait d'accroître le nombre de femmes non seulement dans l'enseignement, mais encore dans les établissements de formation des maîtres, serait un grand pas pour régler le problème.
因此,需要越来越多的事育的女性和在师培训机构工作的女性通过长期不懈的努力解决这个问题。
Leurs mouvements de protestation ont notamment pris la forme de menaces et d'actes d'intimidation visant les éléments de la société civile qui mènent des activités d'éducation de l'électorat et d'éducation civique.
他们的抗议行为包括威胁和恐吓事选民和公民育的尼泊尔民间社会。
Les mesures prévues par ce programme visaient à appuyer les organismes spécialisés dans la santé, l'éducation, la culture et les sports, qui travaillent avec des enfants dans les territoires du Nord.
该方案中的各项活动旨在向北方边疆区事儿童工作的育、文化和体育专门机构提供支助。
Les différences les plus importantes apparaissent dans le travail spécialisé ou le travail technique de niveau moyen et également pour les travaux les plus compliqués requérant une éducation de niveau supérieur.
男女之间收入差异最大的是事专门职业或中等技术工作的雇员,事需要高等育的复杂工作的雇员。
Des programmes du niveau de la maîtrise portant sur des thèmes spécialisés revêtant une importance critique sont actuellement élaborés en vue de former des experts des questions ayant trait à la paix.
现在正在就对育事和平工作的专业人员非常重要的专门题目制订硕士学位方案。
Il préconise le maintien et le renforcement de cette collaboration et encourage particulièrement le Gouvernement à conserver l'esprit de coopération dont il a fait preuve avec les organisations nationales et internationales spécialisées dans l'éducation.
他鼓励继续和增强这方面的协作努力,尤其鼓励政府与各个事特殊育的国际和国内组织发扬合作的精神。
Pour réformer et améliorer les services, il faut tenir compte du facteur institutionnel, notamment le rôle joué par les enseignants dans l'instruction élémentaire qu'ils dispensent dans les zones pauvres et l'intérêt qu'ils y trouvent.
改革和改善服务的努力必须顾体制性因素,如在贫穷地区事基础育工作的师的作用和利益。
On relève les différences de rémunération les plus faibles entre les hommes et les femmes pour les travaux simples ne demandant pas de grandes qualifications ou les travaux les plus simples requérant un niveau supérieur d'éducation.
男女收入差异最小的是事不需要接受高等育的简单工作的工人或事需要高等育的更简单工作的工人。
Un témoin qui travaille dans le secteur de l'éducation a présenté au Comité spécial un témoignage détaillé, appuyé par des photographies, sur les conditions dans lesquelles les écoliers et écolières palestiniens de Jérusalem-Est poursuivent leur scolarité.
事育领域工作的一名证人向特别委员会提供详细供词,图片证实巴勒斯坦女童和男童在东耶路撒冷的就读情况。
Toutes les personnes qui travaillent dans le cadre du système d'éducation spécialisée ont reçu une formation particulière dans ce domaine, dispensée par le Département de l'éducation et de la jeunesse, en collaboration avec des établissements d'enseignement supérieur locaux et étrangers.
育暨青年局与本地和外地的高等育机构合作,向所有被分派事特殊育工作的人员提供特殊育方面的专业培训。
De concert avec un certain nombre d'instituts russes et une entreprise anglaise spécialisée dans l'éducation par satellite, Znanie a lancé un projet visant à créer une université mondiale en ligne, axée sur l'échange planétaire de connaissances entre les principales universités internationales.
Znanie与俄罗斯一些所和英国一家专门事卫星育的公司合作,发起了成立一所国际著名大学之间的全面知识交流为基础的世界在线大学的项目。
Il a consulté des ONG internationales spécialisées ainsi que des représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, organismes chefs de file des Nations Unies dans le secteur de l'éducation.
特别代表与事育领域工作的国家和国际非政府组织联合国育方面的主要机构科文组织和儿童基金会的代表进行了磋商。
Cette loi érigeait en délit le fait d'exercer contre quiconque une discrimination fondée sur la caste en ce qui concerne l'accès aux magasins, restaurants, auberges et puits publics, salons de coiffure et laveries, cimetières et lieux de culte, ainsi qu'en matière d'éducation et d'emploi.
该法规定,基于他人种姓的原因在享用商店、公共饮食餐馆和招待所、公用水井、发廊、洗衣房、公墓;在进入朝圣或受育或事就业的场所方面的任何歧视性做法,均为犯罪行为。
La coopération de la Rapporteuse spéciale avec de nombreux acteurs intergouvernementaux travaillant dans le domaine de l'éducation lui a permis de relever un grand nombre de disparités entre l'éducation et le droit à l'éducation, ainsi que de formuler des définitions fondées sur les droits.
特别报告员与许多事育工作的政府间机构的合作使她能够提出育与受育权之间的许多差异和阐明权利为基础的定义。
La Conférence européenne invite les États participants à s'assurer que les établissements d'enseignement mettent en œuvre une politique concertée en matière d'égalité des chances et d'antiracisme, politique qui devrait être régulièrement réexaminée avec l'ensemble des personnels enseignants et auxiliaires, les parents et les élèves ou les étudiants.
欧洲会议呼吁与会国确保育机构执行关于机会平等和反犹太主义的议定政策,经常与事育工作的人员、与家长和各级学生共同审查这些政策。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。