La République argentine a prouvé à plusieurs reprises qu'elle avait à coeur de défendre les intérêts de ces derniers.
阿根廷共和国已反复表明其承诺保护群岛人民“
”。
La République argentine a prouvé à plusieurs reprises qu'elle avait à coeur de défendre les intérêts de ces derniers.
阿根廷共和国已反复表明其承诺保护群岛人民“
”。
Pour son Gouvernement, la protection les droits et des intérêts des peuples autochtones constitue une priorité de politique intérieure.
对于俄罗斯联邦来说,保护土著人民权
和
是国内
优先事项。
La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.
为了在未来更好地保护土著人民权
和
,联合国必须同时分析成败得失。
Celles-ci doivent être débattues et abordées pour protéger tous nos peuples et tous nos intérêts, car le monde est notre demeure, et nous sommes ceux qui y vivent.
我们必须要讨论和解决恐怖主义根源问题,以保护所有
人民和
。
为世界就是我们
家园,我们都是生活在同一个地球上
人。
Dès lors, d'un point de vue pratique, il y avait un intérêt à assurer une évolution positive de l'institution pour que celle-ci protège mieux les intérêts des personnes et des citoyens.
此,从实际观点出发,应
促进体制
积极演变,以确保它比过去更好地保护人民和公民
。
La Constitution souligne que toute autorité juridique et politique de l'État émane du peuple et doit être exercée conformément à la Constitution dans le but unique de le servir et de protéger ses intérêts.
宪法第12条规定,“国家法律和政治权力来自马拉维人民”,“
权力应
宪法得以行使”,“要为人民
服务,而且保护人民
”。
M. Llerena dit que l'Argentine a déclaré être prête à respecter et à protéger les « intérêts » du peuple des îles, mais la Grande-Bretagne a déclaré avec insistance qu'il fallait tenir compte des « désirs » de ce peuple.
LLERENA先生说,阿根廷曾经说过,已经准备尊重并保护群岛人民“
”,但是,英国坚持说,必须考虑到其“意愿”。
Les participants ont exprimé leurs préoccupations concernant le régime actuel de propriété intellectuelle qui, ont-ils dit, ne protégeait pas les intérêts des peuples autochtones, dont il ne reconnaissait pas le droit coutumier et les systèmes de propriété collective.
与会者表示担心,目前知识产权体制据说并不保护土著人民
,
为习惯法和集体体系没有得到承认。
Si ne nous pouvons pas servir et protéger comme il convient les intérêts des peuples des Nations Unies, il faut alors réfléchir à d'autres moyens qui permettront aux peuples des Nations Unies - en fait, à nos propres peuples - de dialoguer directement avec les Nations Unies.
如果我们不能适当地促进和保护联合国人民,现在是考虑别
方式
时候了,即联合国人民-事实上,是我们自己
人民-可以直接与联合国交流。
Tandis que les changements technologiques et l'intégration économique ont amené l'«État» à une plus grande conformité et à l'adoption de normes et des comportements de caractère mondial, à l'intérieur des États-nations, des forces sociales et politiques ont poussé l'État à s'affirmer dans son rôle et ses pouvoirs d'«État» afin de protéger les intérêts et les moyens de subsistance de ses citoyens les moins favorisés.
技术改变和经济
一体化把“国家”推向更加趋于一致并采纳各种全球标准和行为,在这同时,民族国家内
各种社会和政治力量则往另一个方向拉,主张国家
作用和权力是要保护其劣势人民
和生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。