Le droit de se faire entendre est une règle cardinale de la justice naturelle.
倾诉权是自然正义一项基本原则。
Le droit de se faire entendre est une règle cardinale de la justice naturelle.
倾诉权是自然正义一项基本原则。
La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.
传说就是神,牛郎老牛居然心
相
,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。
Il confie ses soucis à son Dieu, et la paix qui surpasse toute intelligence remplit son âme.
向
神倾诉一切
忧虑,于是一种超过理解能力
平安就充满了
魂。
Si les victimes se confient à des agents humanitaires, elles courent le risque d'être interrogées et harcelées.
如果受害者向人道主义工作人员倾诉,们就可能受到盘问
骚扰。
Des garanties adéquates doivent assurer à tous les fonctionnaires l'égalité d'accès à la justice et le droit d'être entendus.
必须采取适当保障措施,确保所有员工都能平等利用司法工具,都有倾诉权。
Depuis les années 1990, les ONG et associations offrent des services d'écoute et d'assistance juridique aux femmes en détresse.
自从90年代以来,各非政府组织协会向受害妇女提供了倾诉服务
法律援助。
Il serait donc juste de donner à ces États Membres la possibilité de se faire entendre avant qu'une résolution ne soit adoptée.
因此,在过决议之前,给予此类会员国倾诉
机会是很公平
。
Si les femmes qui appartiennent à l'élite ne connaissent aucune difficulté, la nature répressive du régime fait subir aux autres d'indicibles souffrances.
虽然隶属权贵阶层妇女养尊处优,然而,另一些妇女则因政权
窒息性质承受着难以倾诉
煎熬。
Je ne veux pas devenir la confidente à qui tu viendrais raconter tes petites aventures ...Je veux que ce soit moi, ton aventure.
我不想成为你可以倾诉冒险故事知心密友...我希望你
冒险,会是我。
Entre coups de foudre et passions amoureuses, les ados se posent de nombreuses questions et ne savent pas toujours vers qui se tourner.
夹在一见疯狂恋
之间
青少年们心里有着无数问题或疑问,但是苦于不知向谁倾诉.
Les enfants bénéficiant d'une protection de remplacement devraient avoir accès à une personne de confiance à qui ils peuvent parler en toute confidentialité.
受照料儿童应可接近们能以完全保密
方式向其倾诉
信赖
人。
Au sein des populations locales, les femmes se confieront plus facilement à des personnels féminins sur des sujets comme le viol ou d'autres violences sexuelles.
地方妇女更有可能向维持平人员倾诉强暴
其
性暴力
况。
Vous manquez sur l'esprit de la très forte, vous voulez dire tant de personnes. Mais la plupart veulent savoir que vous avez une bonne ou une mauvaise chose ?
你在精神上很空虚,你想要倾诉但却无人能懂.但是我总是想知道你过得好不好?
Casquettes, gilets et sacs à dos rouges, c’est «la cellule d’aide psychologique». «On cherche les familles les plus touchées, et on fait parler les gens», explique une jeune bénévole.
们头戴鸭舌帽、身穿制服背心、背着红色背包,这个队伍是“心理援助小组”。一个志愿者解释道:“我们寻找受影响最大
家庭,我们让人们开口倾诉。”
L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.
联合国代表着我们共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们
担忧、我们
不安、我们
愿景
我们
建议还有我们
希望
地方。
Ce dernier point est particulièrement important étant donné la réticence dont font preuve les femmes victimes de violences, dans un grand nombre de cultures, à se confier à un homme.
后者尤为重要,因为在许多文化中,犯罪行为妇女受害人不愿意向男性官员倾诉。
La star de 35 ans a confié : "Je parle à Brad (...) Je n'ai pas beaucoup d'amis à qui parler. Il est vraiment la seule personne à qui je me puisse me confier".
这位年仅35岁女星吐露:“我告诉布拉德...我几乎没有朋友可以倾诉。
是我唯一一个可以信赖人。”
Très souvent, le Conseil de sécurité a examiné des rapports critiquant des États Membres, et adopté des résolutions sans donner aux États concernés la possibilité de se faire entendre, lorsqu'il s'agit d'États qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité.
在安全理事会常常会发生这样况:讨论了对某些会员国进行批评
报告,
过了决议,但不给有关国家——比如不是安全理事会成员
况——一个倾诉
机会。
Une personne impatiente de relater l'histoire de sa vie aux autorités en vue d'obtenir leur protection ne saurait se voir reprocher de ne pas vouloir, par manque de patience, s'engager dans une nouvelle procédure de contrôle juridictionnel si le processus de détermination du statut de réfugié lui reste ouvert.
对于一个急于向当局倾诉其生活经历以取得它们保护人来说,不应该责怪
在难民程序仍然向
开放时
不愿由于进行另一种司法审查而延长自己
痛苦。
En même temps, des modifications ont été apportées à des lois, comme la loi sur l'enfance, la loi sur la protection de l'enfance et la loi sur l'adoption, afin d'appeler l'attention sur l'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant concernant le droit de l'enfant d'être entendu.
与此同时,也过了关于《儿童法》、《儿童福利法》、《领养法》
修正案,以突出《儿童权利公约》第12条关于儿童倾诉权
内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。