La raison en était que les sessions biennales de la Commission se tenaient les années impaires, soit en décalage par rapport aux dates programmées pour les réunions du Bureau (années paires).
这是因为西亚经社会两期会议是在奇
举行
,与账务厅预定在偶
开会
时间没有碰到一起。
La raison en était que les sessions biennales de la Commission se tenaient les années impaires, soit en décalage par rapport aux dates programmées pour les réunions du Bureau (années paires).
这是因为西亚经社会两期会议是在奇
举行
,与账务厅预定在偶
开会
时间没有碰到一起。
La date limite de soumission de ces programmes de travail au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité du Siège, est fixée au 29 novembre de chaque année paire.
向总部方、预算和账户厅提交工作方
定日期是偶
11月29日之前。
Ces dernières années, le Comité d'experts se réunissait tous les deux ans, alors que le Sous-Comité se réunissait deux fois les années impaires et une fois pendant le premier semestre de l'année paire.
近几里,专家委员会每两
举行一次会议,小组委员会在奇
一
开会两次, 在偶
上半
开会一次。
Selon une autre proposition, il convenait de remanier les paragraphes 1, 2 et 3 pour prévoir que, lorsque les parties entendent nommer un nombre pair de conciliateurs, chaque partie désigne un nombre égal de ceux-ci.
还有与会者建议,应对第(1)、第(2)和第(3)款作大意如下修改,即如果各方当事人打算指定人
为偶
解人,则每一方当事人应指定人
相同
解人。
Depuis l'adoption du nouveau cycle biennal de planification stratégique, le calendrier des sessions tenues par la CEPALC les années paires est aménagé en fonction de la présentation du plan-programme biennal et du projet de budget-programme au Siège.
在采用新两
一周期
战略框架之后,拉加经委会在偶
举行届会
日历同向总部提交两
期方
计
和拟议方
预算
工作保持一致。
La proposition tendant à organiser par alternance une session de la Commission (les années impaires) et une session du Forum urbain (les années paires) offrirait de nouvelles possibilités de renouveler cette pratique, tout en maintenant la fréquence des réunions internationales à Nairobi.
所建议交互地安排委员会届会(在奇
召开)和城市论坛届会(在偶
召开)
方式将可提供新机会来延续这个做法,而不致影响在内罗毕召开国际会议
频率。
Dans le cas du projet de budget-programme, la Commission adopte également le cadre logique du plan-programme biennal, détaillé au niveau des produits, qui servira à élaborer le projet de budget-programme quelque temps après, la même année (entre les mois de septembre et de novembre des années paires).
在拟议方预算方面,拉加经委会还采用了根据产出水平制定
两
期计
逻辑框架,作为对同
晚些时候(偶
9月至11月)拟议方
预算编制工作
投入。
Le BSCI avait recommandé à la CESAO d'envisager de reprogrammer ses réunions pour le deuxième trimestre (avril-juin) de chaque année paire de façon à garantir que l'examen de son programme de travail avec ses États membres précéderait bien la date limite de soumission du programme au Bureau (novembre).
监督厅建议,西亚经社会考虑把会议时间挪到偶第二个季度(4月至6月),以确保在11月向账务厅提交方
之前与其成员国讨论工作方
。
Dans le cadre d'un mandat de six ans, le mandat de l'un des membres viendrait à expiration tous les deux ans, à savoir l'année paire qui suivrait la fin de l'exercice biennal, tandis qu'avec un mandat de quatre ans, aucun des trois membres du Comité ne procéderait à la vérification des comptes portant sur trois exercices financiers complets.
如果采用六任期,在两
期终了后
一个偶
,每两
将有委员一人任期届满,而在一个四
任期中,委员会三名成员没有一人会担负三个完整财政期间
审计工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。