Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
色列赞扬联黎部队在充满挑战和困难环境中执行其任务。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
色列赞扬联黎部队在充满挑战和困难环境中执行其任务。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在困难而且充满挑战环境中开展工作人口基金工作人员致敬。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天新闻所证实那样,中东域继续是一个充满困难和重要地缘政治地。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此困难和充满挑战时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解非政府组织可利用其承诺、专业天赋及经验来帮助解决这些充满冲突困难进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我特别代表及联利特派团所有文职和军事人员在困难和充满挑战条件下对和平进程做出贡献。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动这次最新进攻方面所发挥作用至关重要,即使该特派团一直在非常困难和充满挑战安全环境中运作。
声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。