La condamnation a été prononcée exclusivement sur le fondement des aveux forcés de son fils.
法院完全基于对提交人儿子的讯逼供定罪。
La condamnation a été prononcée exclusivement sur le fondement des aveux forcés de son fils.
法院完全基于对提交人儿子的讯逼供定罪。
L'oppression et la torture font partie de la politique israélienne sur le Golan occupé.
压迫讯是以色列在被占领戈兰的政策的一部分。
Il demande qu'on tienne compte de données concernant des personnes qui ont été fusillées ou torturées par le POLISARIO.
他请求了解有关被波利萨里奥阵线抢讯的人的材料。
Il examine aussi l'importance de la coopération entre le Rapporteur spécial et les mécanismes régionaux de lutte contre la torture.
他还进一步讨论了特别报告员与打击讯逼供的区域性机制合作的重要性。
Le Comité est préoccupé par des informations persistantes faisant état d'aveux obtenus sous la torture et les mauvais traitements pendant les interrogatoires.
委员会关注的是,不断有关于调查期间讯逼供的报告。
Dans la dernière section du rapport, il traite du droit des victimes d'actes de torture de disposer d'un recours et d'obtenir réparation.
在最后一节,他讨论了讯逼供受害者得到补救
赔偿的权利。
Certains éléments du POLISARIO ont torturé des femmes, qui ont été battues avec des cordes, ce qui a causé des brûlures et des mutilations.
一些妇女受到波利萨里奥阵线分子的讯,那些人用绳束殴打她们,
成了笞伤
残疾。
M. Chrif dit que des centaines de personnes sont devenues victimes de la torture et du génocide perpétrés par les mercenaires du Front POLISARIO.
Cherif先生说,数百人成了波利萨里奥阵线雇佣者进行讯
种族灭绝的受害者。
M. Tall (Sénégal) voudrait savoir, si le pétitionnaire a des données précises sur des personnes qui ont été torturées et maltraitées, ou portées disparues.
Tall先生(塞内加尔)请求说明,请愿人是否知道廷杜夫难民营中遭受讯、虐待或失踪人员的确切数字。
Israël continue également à armer les colons, à recourir à la torture, à organiser des patrouilles armés et à prendre d'autres mesures contre les Palestiniens.
以色列还继续武装移民,实行讯,毁坏房屋,进行武装巡逻,及采取其它针对巴勒斯坦人的
。
De plus, les accusés auraient été contraints de reconnaître les faits sous la torture et auraient été privés de l'assistance d'un avocat au cours du procès.
外,据称这两名被告人是受到
讯逼供后才招供的,而且在审判期间没有律师。
Cette organisation a également présenté la liste des Sahraouis qui ont succombé à la torture, et des témoignages écrits de ceux qui sont restés en vie.
上面提到的这个组织还提交了一份被讯致死的撒哈拉人名单以及存活者的书面证词,他们请求了解下落不明者的命运。
2 Dans les premiers jours qui ont suivi son arrestation, le fils de l'auteur aurait été passé à tabac et torturé par les enquêteurs et contraint de s'avouer coupable.
2 在被捕后的头几天,据称调查人员殴打提交人的儿子,讯逼供,迫使他认罪。
D'autres difficultés quotidiennes continuent d'être liées à l'octroi des documents d'identité et de voyage, aux détentions administratives, aux mauvais traitements et à la torture des Palestiniens dans les prisons israéliennes.
因发放身份证通行证而带来的困难,行政拘留,压迫,残酷对待
讯被关押在以色列监狱里的巴勒斯坦人等情况每天都在发生。
Il est strictement interdit d'arracher des aveux sous la torture et d'obtenir des éléments de preuve en recourant à la menace, à de fausses promesses, à la tromperie ou à d'autres moyens illégaux.
严禁讯逼供
以威胁、引诱、欺骗以及其他非法的方法收集证据。
Il devrait réexaminer les condamnations qui ont été fondées sur des aveux susceptibles d'avoir été obtenus par la torture ou des mauvais traitements, garantir une réparation appropriée aux victimes et déférer les responsables à la justice.
缔约国应复查可能根据讯逼供定罪的案子,并确保受害者得到充足的赔偿,负有罪责者被绳之以法。
L'impunité étant l'une des causes principales de la généralisation de la torture dans le monde, il engage les États à exercer leur compétence universelle pour combattre l'impunité et empêcher les tortionnaires de trouver refuge dans quelque pays que ce soit.
由于在世界各地,违法不究是讯逼供泛滥的主要原因之一,他要求各会员国行使普遍管辖权,打击违法不究现象,让实
讯逼供的人在世界上无处可藏。
Les souffrances des Palestiniens sont encore aggravées à la suite de la politique israélienne de répression de toute manifestation de résistance de la part de la population civile avec l'emploi de moyens tels que la détention, la torture et l'expulsion.
巴勒斯坦人的境遇因以色列推行镇压平民任何反抗的政策使用拘留、
讯
驱逐等手段而更加恶化。
Après que la Cour suprême israélienne eût interdit l'emploi de formes concrètes de torture contre des prisonniers et détenus palestiniens, il y eu des communications faisant état de l'apparition de nouvelles formes de torture, mais il est difficile d'en démontrer la véracité.
自以色列最高法院禁止对被监禁被拘留的巴勒斯坦人使用某些
讯方式后,传来消息说,又出现了新的
讯形式,而这种
讯方式的使用更难查实。
À l'occasion des enquêtes et des détentions, on refuse de respecter les règles de procédure, on met des obstacles aux rencontres entre accusés et avocats, les procès sont conduits en l'absence des avocats; on procède à des détentions administratives et à la torture de détenus.
在进行调查关押时不遵守诉讼法规,给被告人会见律师制
障碍,在没有律师的情况下进行审判程序,还有行政拘留、拷打
讯被关押人的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。