Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄今完成的重要工作弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄今完成的重要工作弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并可能使至今的成就弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取得的大部分发展成果弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生的巴勒斯坦经济造成了灾难性的影响,使几年来的重建和取得的进展
弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进行规划,改善从救助到发展的过渡,短期取得的成果将弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今为止靠少得可怜的资源在赞比亚预防艾滋病/病毒散方面所作的出色工作,将
弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易的威胁,在建设脆弱的经济体和逐步实现可持续发展方面进行的多年努力有可能弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国际社会在这个进程中倾注了许多心血,不能让这些努力弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,可造成停滞,削弱能力,损害已经积累的知识,造成弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力的政治意愿和达成交易的政治勇气,否则我们的努力会弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在大替代品的应用上面临严重挑战,这有可能使迄今取得的成就
弃。
Mais il souligne qu'il est à craindre que tous ces efforts ne soient réduits à néant si les participants à la Conférence ne parviennent pas à résoudre la question qui demeure en suspens.
令人遗憾的是,如果会议不能解决目悬而未决的这一个问题,所有这些努力都会
弃。 我们不能接受这种结局。
Les progrès réalisés en matière de croissance économique, d'augmentation de l'espérance de vie et de réduction de la mortalité infantile ont été rapidement effacées en raison de la rapidité de la propagation du VIH.
以往在经济增长、提高预期寿命和降低儿童死亡率方面取得的成绩,由于艾滋病毒的迅速蔓延已很快弃。
Si l'on ne vient pas à bout des causes profondes des inégalités en faisant appel à des politiques et des programmes nationaux et internationaux, les efforts collectifs que nous avons déployés jusqu'à présent, échoueront.
除非通过在国家和国际一级采取的政策和计划来解决不平等的根源,则我们迄今进行的集体努力就会弃。
Si certains signes laissent maintenant espérer une reprise de la croissance, les revers de la période récente ont été si marqués dans ce domaine qu'ils ont rejeté à plusieurs années en arrière la lutte contre la misère et le chômage.
虽然现在有一些恢复增长的迹象,但在这一领域的急剧倒退使他们多年来在减少贫穷和增加就业方面取得的进展弃。
Dix années d'efforts pour améliorer le système éducatif ont été réduites à néant par les bouclages et les restrictions de la liberté de circulation, qui touchent près d'un million d'étudiants et plus de 39 000 enseignants dans 1 900 établissements scolaires.
封锁以及对行动自由的限制影响到1 900所学校几乎100万学生和39 000多名教师,使十年来改善教育制度的努力弃。
Si certains signes laissent maintenant espérer une reprise de la croissance, les revers de la période récente ont été si marqués dans ce domaine qu'ils ont rejeté à plusieurs années en arrière la lutte contre la misère et le chômage.
虽然现在有一些恢复增长的迹象,但在这一领域的急剧倒退使他们多年来在减少贫穷和增加就业方面取得的进展弃。
Compte tenu du fait que les forces israéliennes ont endommagé 30 écoles et en ont obligé 41 autres à fermer leurs portes, les résultats obtenus dans le domaine de l'éducation grâce aux efforts considérables déployés par l'Autorité palestinienne et la communauté internationale risquent désormais d'être réduits à néant.
由于以色列军队造成30所学校受到破坏,迫使41所学校关闭,28 巴勒斯坦当局和国际社会作出很大努力在巴勒斯坦教育方面取得的成绩,现在很有可能弃。
L'initiative part de la constatation qu'un effort collectif à long terme spécial est indispensable en Afrique subsaharienne pour lutter contre la dégradation des sols à tous les niveaux, depuis le niveau local jusqu'aux niveaux national et régional, car cette dégradation contribue à alimenter la pauvreté et rend inopérants les efforts visant à relever la productivité et les revenus.
在撒哈拉以南非洲极其需要在各级,从社区一级一直到国家和区域各级作出特别的长期集体努力,以处理土地退化问题;土地退化使贫困加深,使当提高生产力和增加收入的努力
弃。
Il a été dit que la nature “porte à porte” du projet de convention, qui avait pour but de satisfaire les besoins commerciaux d'un transport moderne par conteneurs, était une caractéristique essentielle du régime et qu'autoriser les États à émettre une réserve sur un point aussi essentiel du texte reviendrait à démanteler l'instrument et à réduire à néant les années de négociation, de compromis et de travail qu'avait nécessitées son élaboration.
据称,公约草案的门到门性质是为了满足现代集装箱运输的商业需要,这是这一制度的一个基本特点,如果允许各国对公约草案的这种必不可少的部分作出保留,这无异于废除这一文书,使多年来为制定公约草案而进行的谈判、折衷和工作弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。