Le mal de dents est un supplice.
牙疼是一种剧痛。
Le mal de dents est un supplice.
牙疼是一种剧痛。
Ses souffrances font partie de l'Histoire.
文明所经受的剧痛是历史的一部分。
Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.
下颚部的轻微损伤是早先的利器擦伤,或只是死前的剧痛所致。
Les pays contribuants, en proie à une crise économique mondiale, s'efforcent d'imposer une discipline budgétaire, de réduire le gaspillage et de prévenir les abus.
提供经费的国家全球经济危机的剧痛中,竭力实行预算节制,减少铺张浪费。
Les remèdes palliatifs sont certes nécessaires en cas de douleur aigüe, mais cette douleur ne manque pas de réapparaître tant que la maladie n'est pas traitée.
人虽然剧痛的时候需要镇痛剂,但如果不治好疾病,疼痛必将再次发生。
Il a dit à son père qu'il avait très mal aux reins, qu'il avait du sang dans les urines, qu'il souffrait de maux de tête et n'était pas capable de se tenir debout.
他对父亲说,他两肾剧痛,血,
疼,
法
立。
Ces deux scènes dont nous avons été témoins à la télévision ne nous ont donné qu'un aperçu, consternant mais bref, d'une crise beaucoup plus ample qui se déroule sous nos yeux au Moyen-Orient.
我们电视上看到的这两个景象只是造成剧痛但十分简短的镜
,表明中东正
我们众目睽睽之下出
更大的危机。
Il a alors eu brièvement la sensation que son âme flottait au-dessus de son corps et, plus tard, après avoir été porté jusque chez lui, des douleurs terribles ont continué de le faire souffrir.
他仿俯感到了灵魂出窍,后来,他给人送回家中,剧痛持续了很长时间。
Selon un grand nombre de témoignages écrits, visuels et oraux, en Colombie et en Équateur les habitants exposés au mélange pulvérisé utilisé dans le programme de fumigation aérienne en Colombie se plaignent de problèmes gastro-intestinaux (forts saignements, nausées, vomissements, etc.), d'inflammation des testicules, de fortes fièvres, d'étourdissements, de problèmes respiratoires, d'éruptions cutanées et de graves irritations oculaires après chaque opération de pulvérisation.
许多书面、可视和口资料都指出,曾接触过用于哥伦比亚的空中熏蒸方案的喷雾混合剂的哥伦比亚和厄瓜多尔人,都抱怨患有肠胃失调症(包括大出血、反胃和呕吐)、双丸状炎症、高烧、
晕、呼吸器官疾病、皮疹,以及喷雾之后眼睛剧痛。
Le Comité prend note à cet égard de la déclaration du requérant décrivant les traitements auxquels il a été soumis en détention, qui peuvent être caractérisés comme des douleurs et souffrances aiguës infligées intentionnellement par des fonctionnaires dans le cadre d'une enquête pénale, et des témoignages écrits des témoins de son arrestation et de sa remise en liberté que le requérant a fournis.
这方面,委员会注意到申诉人对他
被拘留期间所受待遇的说明,认为可以定性为政府官员
调查罪行时故意对他施加剧痛或折磨,委员会也注意到申诉人提供了证人对于他被逮捕和释放所作的书面证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。