J'encourage vivement les États Membres à faire respecter ce principe dans leurs propres contingents.
力
会员国支持对本国特遣队强制执行这项政策。
J'encourage vivement les États Membres à faire respecter ce principe dans leurs propres contingents.
力
会员国支持对本国特遣队强制执行这项政策。
Grâce au Médiateur principal, le général Abubakar, elle a continué à guider et à appuyer le processus de paix au Libéria.
西非经共体通过首席协调人,阿布贝克尔将军,继续力支持利比里亚的
平进程。
Soucieuse d'apaiser les tensions, la MONUG a multiplié les patrouilles et encouragé les deux parties à s'abstenir de toute manifestation ou discours militant.
为缓解局势,联格观察团增加了巡逻次数,并力双方不要有过激的言行。
Étant le seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon a vivement préconisé d'éviter à tout prix une nouvelle catastrophe nucléaire.
日本是遭受原子能轰炸的唯一国家,因此它力不再重演核毁灭的悲剧。
Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les plans d'achat soient utilisés, de façon à permettre une gestion des achats efficace et efficiente.
审计委员会建议行政当局力使用采购规划,作为提高采购管理效力
效率的手段。
Nous faisons pression sur les principaux dirigeants albanais, au Kosovo et ailleurs, pour qu'ils se joignent à la communauté internationale en demandant de la retenue.
们一直在力
科索沃境内
境外的阿族主要领导人与国际社会一道,敦
力行克制。
Les dirigeants des deux pays ont collaboré pour promouvoir le calme et souligné dans des déclarations publiques que ces meurtres étaient des actes criminels entre individus.
两国领导人共同努力力保持镇定,还在公开声明中强调,这些袭击是个人之间的特定刑事行为。
À l'heure actuelle, le plus urgent pour la communauté internationale est de prendre des mesures efficaces pour encourager les groupes rebelles concernés à participer au processus politique.
国际社会的当务之急是采取切实措施,力有关叛军组织参与政治进程。
Nous engageons instamment tous les États parties à conclure et à appliquer sans retard un tel protocole de manière à renforcer la confiance dans la bonne application du Traité.
们力
所有缔约国立即缔结并执行这样的一项议定书,从而加强人们对遵约的信心。
Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux.
审计委员会建议维持平行动部力
严格执行与支付特别费率津贴有关的行政指示。
Leurs chefs spirituels et leurs institutions devraient mettre leur influence morale, leur autorité et leur présence au sein de la communauté au service de la défense des enfants et des femmes.
他们的精神领袖机构应当运用精神上的影响力、领导才能
在社区的地位力
保护
妇女。
Dans la pratique, toutefois, les STN demandent aux fournisseurs de leur pays d'origine d'internationaliser leur activité, ce qui rend les choses encore plus difficiles pour les PME locales des pays hôtes.
然而,实际上,跨国公司力其本国的供应商把生意做到全世界去,这样就使得所在国的中小型企业更难进入。
Récemment, le bruit a couru, d'une tendance à pousser à l'adoption d'une résolution dite cadre après le débat actuel, pour que l'augmentation du nombre des membres permanents soit un fait accompli.
近来有传言说,有人试图在当前的辩论结束后力通过一个所谓的框架决议,其目的是使扩大常任理事国数量成为既成事实。
Mon Représentant a également incité à la tolérance et engagé les habitants du pays à travailler et vivre dans l'harmonie et à éviter de compromettre une paix qu'ils avaient eu tant de mal à conquérir.
的代表也力
容忍,呼吁几内亚比绍人
睦共事共处,避免危及自己经过艰苦努力才赢得的
平。
Pendant l'exercice biennal 2000-2001, le PNUCID encourage l'élaboration dans chacun des États de cette région d'une stratégie nationale de réduction de la demande de drogues, qui constituera une partie essentielle des programmes nationaux dans ce domaine.
在2000-2001两年期内,药物管制署力每一个中亚国家制定国家减少毒品需求战略,该战略将成为国家药物管制方案的基本部分。
Plusieurs organisations et mécanismes contribuent au développement de ce corps de normes et de principes directeurs en rapide évolution, notamment la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, l'Organisation maritime internationale (OMI) et l'Organisation internationale du Travail (OIT).
若干组织机制,包括《巴塞尔公约》缔约方会议、国际海事组织(海事组织)
国际劳工组织(劳工组织),正力
创建迅速演变的各套规范
准则。
Le Comité réitère la recommandation qu'il a précédemment formulée selon laquelle le Département des opérations de maintien de la paix doit veiller à ce que les plans d'achat soient utilisés de façon à permettre une gestion des achats efficace et efficiente.
审计委员会重申先前提出的建议,即维行动部力
使用采购计划作为提高采购管理效力
效率的手段。
Même si le processus d'élaboration de cette politique a commencé depuis quelque temps, c'est la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones qui a donné le coup d'envoi aux activités qui ont été lancées pour mener à bien cette tâche.
虽然制定这种政策的过程是在前些时候才开始,但《联合国土著人民权利宣言》已力作出努力来完成这项工作。
L'article 32.3 précise que l'administration espagnole encouragera des mesures d'action positive qui favorisent des changements significatifs dans la mise en œuvre du principe d'égalité, aussi bien au niveau de l'administration que dans le mandat des entités espagnoles de coopération pour le développement elles-mêmes.
第32.3条指出,西班牙政府将推动各种平等权利行动,力政府内部及其在执行西班牙发展的合作任务时在平等原则落实方面发生积极变化。
Il a conduit des missions de diplomatie préventive afin d'aider à réduire les tensions dans plusieurs pays, invitant par ailleurs la CEDEAO, les gouvernements, les organisations de la société civile et les donateurs à arrêter une stratégie régionale intégrée de prévention des conflits.
他致力进行预防性外交访问,帮助化解几个国家的紧张局势,同时力西非经共体、各国政府、民间社会组织
捐助者参与制定一项综合的区域性预防冲突战略。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。